¿QUÉ ES LA FE? LA FE ABARCA LA VERDAD, EL CORAJE, LA SABIDURÍA Y LA BUENA FORTUNA. INCLUYE LA COMPASIÓN Y LA HUMANIDAD, ASÍ COMO LA PAZ, LA CULTURA Y LA FELICIDAD. LA FE ES ESPERANZA ETERNA; ES EL SECRETO PARA EL AUTO-DESARROLLO SIN LÍMITES. LA FE ES EL PRINCIPIO BÁSICO DE CRECIMIENTO. (LAS DISCUSIONES SOBRE LA JUVENTUD, VOLUMEN 2, PÁGINAS 163/64).

¿QUÉ ES EL BUDISMO? ES EL NOMBRE DADO A LAS ENSEÑANZAS DE UN BUDA. "BUDA" SIGNIFICA "EL ILUMINADO”; ALGUIEN QUE PERCIBE LA ESENCIA O REALIDAD DE LA VIDA EN SU INTERIOR, ES UN SER ILUMINADO A LA VERDAD DE LA VIDA Y DEL UNIVERSO. A DIFERENCIA DE OTRAS RELIGIONES, EL BUDISMO NO ALEGA UNA REVELACIÓN DIVINA. COMIENZA CON UN HOMBRE, QUE A TRAVÉS DE SUS PROPIOS ESFUERZOS Y PERSEVERANCIA, DESCUBRIÓ LA REALIDAD DENTRO DE SÍ Y ENSEÑÓ QUE TODOS PODÍAN HACER LO MISMO. EL BUDA NO PUEDE SER DEFINIDO, COMO UN SER TRASCENDENTAL O SUPREMO. EN ESTE SENTIDO, EL BUDISMO, NO SOLO ES LA ENSEÑANZA DE UN BUDA, SINO LA ENSEÑANZA QUE POSIBILITA A TODAS LAS PERSONAS REVELAR SU NATURALEZA DE BUDA. EL BUDISMO ES UN SISTEMA PRÁCTICO DE ENSEÑANZA QUE NOS PERMITE CONCRETAR EL ESTADO IDEAL DE LA BUDEIDAD… LA PROPIA PERFECCIÓN.

¿QUE ES EL KOSEN-RUFU? “ES LA LUCHA PARA TRANSFORMAR LA VIDA DE LOS SERES HUMANOS, REVIRTIENDO LA OSCURIDAD QUE RESIDE EN EL INTERIOR DE SU VIDA, HACIENDOLO TOMAR CONCIENCIA DE SU NATURALEZA DE BUDA INHERENTE". LA ESENCIA DE “ESTABLECER LA ENSEÑANZA CORRECTA PARA ASEGURAR LA PAZ EN LA TIERRA” ESCRITO POR NICHIREN DAISHONIN, RADICA EN CONSTRUIR UNA RED DE PERSONAS DEDICADAS AL BIEN. PERO COMO ESTA CONTIENDA IMPLICA TRANSFORMAR DE RAÍZ LA VIDA DE LAS PERSONAS PROVOCARA RESISTENCIA EN CIERTOS SECTORES… ESTA GRAN BATALLA ES LA CLAVE PARA CREAR UN MUNDO DE PAZ Y DE FELICIDAD VERDADERAS, UNA TIERRA DE BUDAS.

YIGUIO Y KETA. PRÁCTICA PARA UNO MISMO Y PRÁCTICA PARA LOS DEMÁS. ESTOS ASPECTOS DEL BUDISMO VERDADERO SON: YIGUIO (PRÁCTICA PARA UNO MISMO) Y KETA (PRÁCTICA POR EL BIEN DE OTROS). AMBOS CONSTITUYEN UNA PRÁCTICA COMPLETA. SON COMO DOS RUEDAS QUE FUNCIONAN AL UNÍSONO PARA ADELANTAR NUESTRAS VIDAS, PARA MANIFESTAR NUESTRA ILUMINACIÓN INHERENTE.

¿QUE ES LA SOKA GAKKAI INTERNACIONAL (SGI)?...ES UNA ORGANIZACIÓN BASADA EN EL BUDISMO DE NICHIREN DAISHONIN, INSPIRADA EN EL RESPETO A LA VIDA, LA CONCIENCIA DE LOS DERECHOS HUMANOS, BUSCANDO DESPERTAR EN LAS PERSONAS EL ESPÍRITU DE RECONOCER, RESPETAR Y APRECIAR LAS SEMEJANZAS Y LAS DIFERENCIAS, PERMITIENDOLES FORTALECERSE Y TRANSFORMAR SU INTERIOR PARA DESARROLLAR SU MÁXIMO POTENCIAL, ASUMIENDO LA RESPONSABILIDAD DE SU PROPIA VIDA Y COMPROMETIENDOSE CON LA SOCIEDAD, EMPRENDER ACTIVIDADES EN SU VIDA COTIDIANA, PARA DESPLEGAR LA CAPACIDAD DE VIVIR CON CONFIANZA, CREANDO VALOR EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA Y CONTRIBUYENDO AL BIENESTAR DE AMIGOS, FAMILIARES Y SU COMUNIDAD…

…UNA DE LAS DIFICULTADES QUE LOS LATINOS TIENEN PARA COMPRENDER EL BUDISMO, radica en lo que el término "religión" significa en su ámbito social… Las religiones occidentales tienen sistemas jerárquicos en los que las reglas y los dogmas se establecen desde arriba hacia abajo… Ellas están basadas en la creencia de una deidad sobrenatural… La relación entre el maestro y el discípulo es interpretada como la de una persona que ciegamente, sigue a otra… VER MAS…

EL ESFUERZO DE NO RENDIRSE JAMAS. Vivimos una vida fragmentada y llena de conflictos. Estamos divididos en centenas de grupos de seres humanos, limitados por el miedo, la vergüenza, la culpa, la ira, las obsesiones y las emociones… esta lucha interna hace que no nos podamos entender… ¿Por que pasa esto...? VER MAS…

LA RECITACION DE LOS CAPITULOS “MEDIOS HABILES” Y “DURACION DE LA VIDA”. Carta a la esposa de Hiki Daigaku Saburo Yoshimoto. Este Ghoso, nos acerca a un precepto conocido como “seguir las costumbres de la región”. El significa que, mientras no esté en juego ninguna trasgresión grave, no se debe ir contra las tradiciones y costumbres de un país, región o comunidad, aunque debamos apartarnos ligeramente de las enseñanzas. Este criterio fue establecido por el Buda... VER MAS…

LAS REUNIONES DE DIALOGO O ZADANKAI, SON UN OASIS…En la actualidad, el egoísmo desmedido, provoca profundos trastornos en el corazón humano y estamos perdiendo la coexistencia con la naturaleza; por ello estos mini cónclaves de miembros de todas las edades, razas, intereses y antecedentes, son un foro de intercambio rico y refrescante. En un mundo afectado por la "DESERTIFICACION SOCIAL", estas reuniones son un oasis, en el que los seres humanos en forma individual, se esfuerzan en concretar la paz mundial y la prosperidad de la sociedad humana. ...Como budistas, al establecer una condición de paz interior en la vida cotidiana, contribuimos con la paz del mundo, posibilitando a cada uno, desarrollar su potencial inherente... VER MAS…

EL ZAIMU. ZAI (riquezas o bienes materiales) MU (compromiso-cumplir). ORIGINES DE DEPARTAMENTO DE ZAIMU



   Promover el Zaimu significa hacer que los integrantes del Zaimu disfruten del gran beneficio del Gohonzon.
   ORÍGENES DEL DEPARTAMENTO DE ZAIMU.
   El 3 de Julio se formó el Departamento de Zaimu (finanzas). El 2º Presidente Josei Toda, iba a reunir cien miembros, pero, como primer paso lo inauguró con sesenta y ocho integrantes. De todos modos, Josei Toda brindó esperanzas, definió rumbos claros y aguardó la asamblea extraordinaria del 22 de julio del año 1951. A continuación,  Hiroshi Izumida, responsable del Departamento de Zaimu, se dirigió al estrado, se mostró muy entusiasmado y, hablando rápidamente dijo lo siguiente:
   “Durante largo tiempo, la situación financiera de Gakkai, fue mantenida por el propio presidente Josei Toda. Sin embargo, la época cambió. Todos deben hacerse cargo con alegría de proveer los recursos financieros; si no, no se podrán impulsar libremente los grandes progresos de Gakkai. La Soka Gakkai es famosa por la precisión y honestidad de la parte contable. Pero sólo ese orgullo no es suficiente.
   Para una gran lucha de shakubuku a escala nacional es necesario acumular los recursos económicos. Además, se aproxima la publicación del Gosho como una obra conmemorativa del 7º centenario del establecimiento del budismo verdadero.
Estoy convencido de que a través de la comprensión y la voluntad de los miembros podemos concretar este objetivo. De ahora en adelante, para avanzar hacia el kosen-rufu de Oriente y del mundo, nos vemos obligados a reformar totalmente el sistema vigente y establecer la base del Departamento de Zaimu. Con el apoyo de los miembros para que nuestras actividades cada vez mayores se lleven a cabo exitosamente".
   Muchos presentes sintieron que por primera vez se les permitía brindar apoyo financiero.
   El corazón de Toda buscaba, evitar en lo posible, una carga económica a los miembros. Sin embargo, la Soka Gakkai dejó de ser una organización internamente suya. Debe de haber pensado que no sería una organización de todos hasta que se estableciera el Departamento de Zaimu, apoyado y promovido por todos.
   (Extracto de la Revolución. Humana Vol. 5)
   Cada una de las personas, requiere un nivel profundo de la Fe y de la Práctica.
   Deben ser personas que sientan la responsabilidad de llevar adelante el movimiento del kosen rufu.
   NAM: Dedicar la propia vida a la Ley. Cada vez que recitamos estamos prometiendo dedicar nuestra vida tanto espiritual como materialmente. (lucha, tiempo, dinero)
Es un compromiso que nosotros tenemos con el Kosen rufu.
   Ofrendar a la Ley  significa adornar nuestra propia vida y alegría de nuestro corazón mediante esa gran causa
   El Zaimu nos permite conocer el verdadero valor del dinero, el valor real para la felicidad de las personas.
   ESPÍRITU ESENCIAL DE LA OFRENDA.
   Ver La lámpara de la mujer pobre (Anexo 1): la sinceridad es el punto más importante para la gran causa.
   TRIUNFAR EN EL ZAIMU ES TRIUNFAR EN LA REVOLUCIÓN HUMANA. EL BUDISMO ES DESAFÍO.
   “Los vencedores, sin excepción alguna, fueron protagonistas de un riguroso entrenamiento... Pero no hay nadie que haya logrado la gloria sin sacrificios ni intensos entrenamientos.
   Solo aquella persona fuerte que ha vencido su arrogancia puede dejar registrado el canto de la victoria de la vida.
   También yo no he pensado ni una sola vez "Ya es suficiente", hasta el momento...
   Tanto en el estudio como en el deporte es importante la postura y la determinación de convertirlo al agrado de uno. El hecho de que a uno le guste, significa que está convencido. Partiendo de esta base se debe ir acumulando sacrificios y entrenamiento por propia iniciativa... Estas personas no se sienten infelices por más que se estén sacrificando. Todo lo convierten en resorte para el progreso y con una refrescante fuerza vital pueden ir ampliando el mundo del corazón de la vida misma.
   Es suficiente que se levante "UNA SOLA PERSONA". Si uno logra la victoria, es como lograr la victoria de todos. Deseo que Uds. sean esta única persona."
   "LA JUVENTUD DEL CORAZÓN ESTÁ EN EL ESPÍRITU DEL DESAFÍO".
   El zaimu es el desafío personal de cada uno, con uno mismo y con nuestro compromiso. Es el desafío de nuestra revolución humana.
   REFLEXIONES.
   Es para romper con mi debilidad.
   No es lo que me sobra sino lo que decido dar.
   Es para contribuir con el castillo de mi vida.
   Es ofrendar a mi castillo de la felicidad.
   En las Sociedad actual  no hay ningún sindicato o asociación que se mantenga  sin recaudar contribuciones. También en la vida cotidiana de cada uno,  nadie podrá hacer actividades  aunque sea sublime, sin recursos económicos suficientes. Aún el shakubuku no sería una actividad duradera.
   SOBRE EL DINERO
   El dinero  se halla  indefectiblemente relacionado  con el poder, que tanto daño ha sembrado en la vida del hombre.
   Desgraciadamente, muchas veces se deposita un supremo valor en el dinero, como  un bien  en sí  mismo, cuando  en realidad su valor reside en el fin o el propósito para el que se lo  utiliza; esto, indudablemente, se relaciona con el estado de vida del hombre.
   Nichiren Daishonin nos dice en el gosho “La propiedad del arroz”:   
   “Y pasa  lo mismo  que el arroz. Aun siendo el mismo, aquel arroz que alimenta a un calumniador de la Ley mantiene la vida de alguien que destruye las  semillas de la budeidad y le permite convertirse en un enemigo más poderoso que nunca. Y, sin embargo, ¿no sustenta su vida para que  finalmente sea derrotado por el Sutra del  Loto? Por otra parte, el arroz que alimenta al devoto del Sutra del Loto debe ser el arroz  de la mayor misericordia porque beneficia a todos los seres vivos”
   Tomando  el  ejemplo del arroz, una persona controlada por el hambre y la codicia puede hacer del dinero el arma que la lleve no sólo a su propia destrucción, sino al padecimiento de otros.
   Por otra  parte, quien a partir de la práctica budista y de su propia revolución humana puede  manifestar su  naturaleza de buda en la vida diaria puede manifestar la misericordia y la sabiduría para emplear el dinero de modo de crear el mayor valor posible para sí mismo y para los demás.
   El Budismo  nos enseña  que aquellos que sufrimos por la falta de dinero y por  dificultades  económicas, podemos revertir  esa tendencia cambiando nuestra actitud hacia el dinero. Si podemos hacer surgir todo nuestro coraje para sentarnos frente al Gohonzon, y orar con gratitud por nuestra situación económica y por nuestra  realidad, cualquiera fuera esta, mientras encauzamos nuestras vidas por el camino del Kosen  Rufu, y luchamos por nuestros objetivos, sin falta podremos manifestar gradualmente una condición de vida que nos permita utilizar todo nuestro dinero con  sabiduría, misericordia y alegría por nuestro propio bien y el de otros.
   “MUCHOS DE LOS PRESENTES SINTIERON QUE POR PRIMERA VEZ SE  LES  PERMITÍA BRINDAR APOYO FINANCIERO”  
   Seguramente aquellos miembros habrán sentido en sus corazones la frase de gosho:
“Que dicha es haber nacido en el Ultimo Día de la Ley y participar en la propagación del Budismo verdadero. ¡Y cuán dignos de  compasión son  aquellos que  no creen  en el Sutra del Loto, pese a que han nacido en esta época! 
   (Gosho “Carta a Niike”)

ANEXO 1
   LA LÁMPARA DE LA MUJER POBRE.
   “El Buda es verdaderamente digno de respeto y no juzga la fe de las personas por el valor material de sus ofrendas. Hace mucho tiempo, un muchacho llamado Tokusho Doji, ofreció al Buda una torta de barro y renació como el Rey Asoka para gobernar el mundo. Una mujer pobre cortó su pelo para comprar aceite para una lámpara, y aun los vientos barriendo hacia abajo del Monte Sumeru, no pudieron apagarla. Su acto de ofrecerme estas pocas ristras de monedas, es más digno de alabanza que si el gobernante del Japón fuera a reunir todos los siete tesoros que hay en el país y erigiera una stupa que alcance al cielo trayastrimsha”
   Hace mucho tiempo en los días del Buda Shakyamuni, vivió una mujer pobre en la ciudad de Rajagriha, en el reino de Magadha, en la India. Más que cualquier otra cosa, ella quería ofrecer algo valioso al Buda, pero, siendo pobre, no podía realizar su deseo
Un día en las calles de la ciudad, ella encontró una larga procesión de carretas cargando enormes toneles de aceite de lino.
- "A quién pertenece todo este aceite?, le preguntó a uno de los conductores.
- "Lord Shakyamuni y sus discípulos están en el Pico del Águila afuera de la ciudad", replicó el hombre, "el rey Ajatashatru le envía este aceite como una ofrenda para las lámparas."
   Desearía tener un poco de aceite para ofrecer al Buda para la lámpara, pensó la mujer pobre.
   "Debe haber alguna manera de que pueda conseguir un poco de dinero aún cuando sea suficiente sólo para una lámpara".
   Esta mujer ya no era joven, pero su  largo cabello era aun tupido y hermoso, “Ya sé”, dijo, “cortaré mi cabello y lo venderé por dinero para comprar aceite de lino”.
- "Es una vergüenza cortar una cabellera tan hermosa", dijo el barbero. "Está segura que quiere hacerlo"?.
   "OH si, por favor, córtelo. Lo voy a vender y comprar aceite para ofrecerlo a Shakyamuni. Mi  cabello crecerá  nuevamente, pero yo puedo no tener nunca más otra oportunidad para hacer una ofrenda al Buda".
   Pero…
   Ella no obtuvo tanto dinero por su cabello como había esperado, solo lo suficiente para una pequeña cantidad de aceite. "Con tan poco aceite, la lámpara no arderá más que la mitad de la noche", pensó, "pero por lo menos al Buda conocerá mi sinceridad".
   La mujer tomó su lámpara y fue al Pico del Águila donde estaba el Buda Shakyamuni con sus discípulos. Su lámpara lucía completamente insignificante al lado de las miles de lámparas ofrecidas por el Rey Ajatashatru y otros ricos protectores.
   Ellas alumbraban el cielo nocturno tan brillantemente como el día.
   Sin embargo, a medida que la noche avanzaba, los fríos vientos comenzaron a bajar del Monte Sumeru y todas las lámparas del rey se apagaron. Pero la lámpara de la mujer pobre continuó ardiendo brillantemente, aun cuando el fuerte viento soplaba.
   Iluminó todo el mundo, al amanecer, aún estaba ardiendo.
   Desconcertados, los discípulos del Buda trataron de apagarla.
   "Deténganse", dijo Shakyamuni. “Es un signo de la pura sinceridad de esta mujer”, luego él proclamó delante de todos, que ella lograría sin falta la budeidad.
   Esta historia muestra que en nuestra práctica budista, la sinceridad de la ofrenda y nuestra actitud es lo más importante.

ACRECENTAR LA BUENA FORTUNA EN NUESTRA VIDA. Traducción del artículo de Diciembre de 2013, publicado en la revista “Daibyakurenge”, mensuario de estudio de la Soka Gakkai.

   Muchos se deleitan con la belleza de las flores, pero pocos piensan en las raíces, hundidas en lo profundo de la tierra, que brindan a las flores nutrición, sostén y estabilidad, las raíces son esenciales para el florecimiento de las plantas.
   El poeta alemán Johann Wolfgang von Goethe (1749- 1832) celebraba el orgullo con que las plantas penetran el suelo con sus firmes raíces, bajo la superficie de la tierra, lejos de la vista:

“Estoy anclado en el suelo profundo;

por eso mis flores son tan bellas y plenas.”
   También en la vida, las raíces de la perseverancia —que se cultivan resistiendo los fríos inviernos de la adversidad, sin perder la determinación de triunfar— con el tiempo se traducen en gloriosas flores primaverales de alegría.
   Celebremos con orgullo estas raíces que, año tras año, estamos cultivando a través de vivir toda la existencia basados en la Ley Mística, prevaleciendo sobre toda clase de problemas personales, laborales, económicos, de salud - propia o de nuestros familiares - pues esas raíces nos darán infinitos beneficios y buena fortuna.
   En el budismo, solemos comparar las buenas acciones con las raíces, y las llamamos “raíces del bien”, ya que generan recompensas o efectos positivos.
   Con el afán de elogiar a una de sus seguidoras, la monja laica de Kubo, Níchiren Daishonín escribe: “Cuando las raíces son profundas, las hojas no se secan [...] ¡Cuán hondas son las raíces de su fe! La monja laica, trascendiendo el dolor de perder a su esposo a causa de una enfermedad, había criado sola a su hija. Simultáneamente, había sobrellevado los ataques insidiosos que sufrieron los creyentes del Daishonín durante la persecución de Atsuhara.
   En otra carta, el Daishonín le asegura a esta creyente que, gracias a las numerosas causas positivas que ella había hecho, su difunto esposo sin falta lograría la Budeidad, y su hija tendría una vida indudablemente feliz, pues seria admirada en el futuro como la valiosa descendiente de sus padres. También se muestra feliz de ver que la hija de la monja laica estaba siguiendo los firmes pasos de su madre en la fe.
   En esta época de incertidumbre en que vivimos, demasiadas personas sucumben a la ansiedad y al miedo. Qué inspirador resulta que nuestros camaradas estén enseñando a otros y mostrando con su propio ejemplo la enseñanza de causa y efecto, y dando testimonio de las palabras del Daishonin: 'Los seres humanos siempre prosperan cuando llevan a cabo buenas acciones'.
   Mi maestro Josei Toda, segundo presidente de la Soka Gakkai, una vez dijo:: 'Hasta las situaciones más dolorosas se resolverán, al final. ¡Sigan desafiándose sin perder la compostura! Nuestra práctica del budismo de Nichiren Daishonin nos da el poder de generar posibilidades infinitas, del presente al futuro'.
   En la isla de Rishiri (situada a veinte kilómetros frente a la costa noroeste de Hokkaído), hay un matrimonio que ha venido trabajando incansablemente por el kosen rufu desde los primeros días de nuestro movimiento. Fueron miembros pioneros y, en tal sentido, se vieron expuestos a la hostilidad de los residentes locales y al ostracismo. Pero, sin dejarse intimidar, tomaron la iniciativa y se dedicaron a ampliar el círculo de suscriptores del Seikyo Shimbun, el diario do la Soka Gakkai. En años recientes, también protegieron resueltamente a sus compañeros de fe de la persecución orquestada por sacerdotes corruptos y decadentes.
   Todos estos años, siguieron expresando con valor lo que debían, transmitiendo la grandeza de la Soka Gakkai a sus conocidos, sembrando las semillas de la Ley Mística y echando raíces en su comunidad, incluso cuando, al principio, el suelo parecía duro como la roca. El círculo de confianza y adhesión al budismo de Nichiren Daishonin que este matrimonio supo crear junto a sus camaradas hoy se extiende a toda la isla. Sus cuatro hijas estudiaron en el programa de educación a distancia de la Universidad Soka, y sus muchos nietos también están recorriendo con orgullo el camino de la fe.
   La victoria en la vida no se define por los éxitos superficiales. Los años que hemos dedicado a trabajar por el kosen rufu con sinceridad y constancia rebosan de buenas causas para la victoria absoluta y nos aseguran que, con el tiempo, tanto nosotros como nuestros seres cercanos gozarán de prosperidad y de felicidad.
   Este año, nuestros miembros del Japón y del mundo han vuelto a acrecentar su inmensa buena fortuna, gracias a una dedicación infatigable, a menudo invisible a los demás, en bien del budismo, de la felicidad ajena y del bienestar social. Estoy entonando un daimoku vibrante de agradecimiento supremo a todos ustedes, personas infinitamente ricas por todas las causas positivas que han venido haciendo.
El 2014 será, para nosotros, el “Año del comienzo de una nueva era del kosen rufu mundial”. Extendamos raíces buenas, profundas y amplias, que se unan y estrechen con las de los demás, para producir flores de esperanza, paz y felicidad que engalanen el mundo entero.
Disfrutemos libremente de la vida,
acrecentando juntos día tras día, nuestra buena fortuna inextinguible.  

BUDISMO Y SOCIEDAD.


   El corazón humano está en constante transformación. De un momento a otro, nuestro estado de vida cambia y sentimos diferentes emociones, alegría, tristeza, ira y dolor.

   La vida está llena de cambios. Es por eso que por más que cambie la época, durante incontables siglos y milenios, la humanidad ha reflexionado sobre una pregunta fundamental: ¿cuál es el mejor y más seguro camino a la felicidad duradera?
   No podemos definir la felicidad como un estado de vida estática e igual para todos. Incluso si hay dos personas que están en las mismas condiciones, una puede ser feliz y la otra infeliz. Las personas son diferentes, y por lo tanto, perciben las cosas de manera diferente.
   La realidad de nuestra vida toma formas infinitas. Es muy común que las personas busquen la felicidad en una condición externa o creen que su victoria y el bienestar dependen del cambio de alguien. "Estoy infeliz porque esa persona", "Mi vida está cada vez peor, porque existen aquellos individuos”, algunos incluso llegan a pensar de esa manera.
   De acuerdo con el Budismo de Nichiren Daishonin, la felicidad absoluta se puede lograr a través de una fuerza interior capaz de transformar toda la realidad, por más adversa que sea, en una vida feliz y tranquila.
   El budismo de Nichiren Daishonin permite que cada uno logue evidenciar su Budeidad inherente en esta existencia. Y, ¿qué significa evidenciar la Budeidad o la iluminación?
   Shakyamuni, fundador histórico del budismo, llegó a ser conocido como el Buda en su época debido a su capacidad de comprender el sufrimiento de las personas, y mostrar que ellas poseían los recursos internos para superar sus problemas y despertar a una visión más amplia de sí mismos y sus posibilidades. Su elevado carácter era una profunda inspiración para todos. Sin embargo, con el tiempo, el ideal del estado de Buda, mostrado en el ejemplo de la vida de Shakyamuni, se convirtió en cada vez más abstracto y lejano.
   Aparentemente, un abismo infranqueable fue desarrollado entre el Buda y las personas comunes, así como el Buda pasó a ser visto como un ser de otro mundo.
   Aunque el objetivo de la enseñanza de Shakyamuni haya sido, conforme a sus palabras contenidas en el Sutra del Loto, "hacer que todos los seres sean iguales a mí" en algunas escuelas budistas él pasó a ser considerado como un ser único y el objetivo de esta práctica religiosa se volvió a evidenciar la iluminación menos completa que el estado de Buda. Para otros, el estado de Buda pasó a ser visto como una meta extremadamente lejana que requiere una vida larga y esfuerzo, algo fuera de la capacidad de todas las personas.
   En el budismo de Nichiren Daishonin, la budeidad no es un punto final estático alcanzado eventualmente, no se evidencia la Budeidad en algún momento en el futuro, lejos de la realidad. Por el contrario, las cualidades de Buda son consideradas como naturales e inherentes a todas las personas.
   La práctica budista es para manifestar estas cualidades, que podrían resumirse en: benevolencia, sabiduría, coraje, esperanza y fuerza vital creativa a través de la realidad desafiante de la vida cotidiana.
   Y eso permite a las personas manifestar un estado de buda cada vez más consistente, es la práctica del Bodhisattva de la Tierra, es decir, la práctica para sí mismo y la práctica para los demás.
   En sutras Mahayana, los bodhisattvas de la tierra son discípulos del Buda, que se devotan y se dedicaron a la práctica budista, aprendiendo y siguiendo el ejemplo de Buda.
   A través de la práctica individual y experiencia de vida, desarrollaron muchas cualidades y características que utilizan para ayudar a las personas que sufrían con ciertos tipos de problemas.
   En los días actuales, percibimos estas mismas características en quienes se dedican todos los días a la victoria y el éxito de sus compañeros y de toda la sociedad, incluso en medio de las dificultades y la realidad cotidiana muy dura. "El invierno siempre se convierte en primavera", este dicho dorado del Buda Nichiren Daishonin, en muchas ocasiones, se transforma en el incentivo primordial para desafiar las adversidades y conquistar la victoria infalible.
   Para aquellos que se encuentran con enfermedades, la práctica budista con el objetivo de probar la verdad de la Ley y transformar su vida en un drama de victorias y superaciones se convierte en el ejemplo y la referencia a la gloria y la felicidad de muchos otros.
   Los Bodhisattvas de la tierra son aquellos que decidieron desafiar las circunstancias más difíciles de vencer, teniendo como base la Ley Mística y así salvar a las personas del sufrimiento.
   Son estas características, coraje, esperanza, compasión y fuerza interior, de los Bodhisattvas de la Tierra que simbolizan las ricas cualidades del Buda inherente a la vida de todas las personas, así como las formas ilimitadas que pueden manifestarse.
   La práctica de bodhisattva es un compromiso ferviente de su propio desarrollo a la vez que buscan a la vez aliviar el sufrimiento de los demás y llevar la felicidad y beneficio para ellos.
   El modelo de bodhisattva establece un puente real entre el ideal de la Budeidad y nuestras vidas diarias. Esto se debe, en última instancia, a la forma de vida del bodhisattva es la forma de vida del mismo Buda.
   La vida del Buda era a la vez una forma de auto-desarrollo continuo y riguroso compromiso con las personas y sus problemas. Este compromiso se basa en la profunda convicción de la dignidad de la vida de cada individuo. Un buda es aquel que se esfuerza continuamente para despertar a las personas a la fe en su capacidad inherente para superar cualquier dificultad, que las inspira a utilizar los desafíos y los sufrimientos como un trampolín para desarrollar esta fuerza y alcanzar una felicidad inquebrantable.
   Finalmente, es a través de nuestra interacción y nuestros esfuerzos para ayudar a los demás y la guía de nuestro maestro de vida y al lado de compañeros de la SGI que comparten el mismo ideal del Kosen-rufu que somos capaces de atraer la condición de vida de Buda, para llevar nuestras vidas a la ilimitada y radiante 'órbita' de la Budeidad.
   Por ello, realizar acciones para el bien de los demás fortalece, desarrolla y solidifica la Budeidad en nuestras propias vidas.
   Cuando se fortalece nuestra Budeidad, podemos inspirar la vida de las personas en un nivel más profundo. El camino real de nuestra revolución humana reside en este proceso continuo de desarrollar nosotros mismos y ayudar a los demás a hacer lo mismo".
   Por lo tanto, en lugar de esperar a que alguien cambie, cámbiese a si mismo, transitando el camino directo a su felicidad.
   Actuar como un Bodhisattva de la Tierra manifestando el comportamiento de un Buda es la práctica en sí misma para convertirse en Buda y ser infinitamente feliz.


VIDEO DE LA VISITA DEL PRESIDENTE DE LA SGI, DR. DAISAKU IKEDA, A LAS REPUBLICAS DE COLOMBIA, ARGENTINA, PARAGUAY Y CHILE EN FEBRERO DE 1993. RECIBIDO EN ARGENTINA POR SU PRECURSOR, Y DIRECTOR GENERAL DE LA SGIar, SR KAZUO OSHIDA.



RECIBIDO EN ARGENTINA POR SU PRECURSOR Y DIRECTOR GENERAL DE LA SGIar, SR KAZUO OSHIDA.


Algunas frases pronunciadas:
"Lo que importa es la valentía en la fe. Vivan sus vidas junto conmigo"


"Hagamos que progrese este bello país"


"Me comprometo a seguir luchando más por la justicia, la paz y la libertad"


"El punto focal de hoy es la educación. El mundo se está uniendo por la educación. Es el camino para abrir el futuro. La victoria de la educación es la victoria del ser humano; es la victoria eterna. Desde hoy, estoy decidido a darle más brillo a la esperanza en el siglo XXI, el siglo del humanismo."


"El primer presidente Makiguchi habló sobre la importancia de la cooperación global. El segundo presidente Toda, apenas terminada la guerra, proclamó la ideología de la ciudadanía universal y apeló a la juventud por la solidaridad. Hice mío el espíritu de mis maestros y a lo largo de treinta años, he recorrido el mundo. Empezaré mi nuevo viaje por la paz ... "


"Ustedes son lo más importante. Lo fundamental es realizar reuniones para que todos las disfruten.  Nadie es superior a otro. Tienen que alentarse mutuamente para ser felices, para que lleven una buena vida."

"Remontando los picos nevados del cordón andino, envuelto en la majestuosa luz dorada del sol crepuscular, yo proclamo: ¡He triunfado!"

PARABOLA DEL REY RINDA. VIDEO



40. EL VERDADERO ASPECTO DE TODOS LOS FENÓMENOS. ESCRITO POR NICHIREN.

   Pregunta: El capítulo «Medios hábiles», en el primer volumen del Sutra del loto, señala: «El verdadero aspecto de todos los fenómenos [sólo puede ser comprendido y compartido por budas. Esta realidad consiste en apariencia, naturaleza (…), y] su coherencia del principio al fin». ¿Qué significa este pasaje?
   Respuesta: Significa que todos los seres y sus ambientes, en los diez estados que van desde el infierno —el más bajo— hasta la Budeidad —el más elevado—, son manifestaciones de Myoho-rehge-kyo, sin excepción. Dondequiera que haya un ambiente, necesariamente tiene que haber seres vivos. Un comentario expresa: “Los seres vivos y su ambiente siempre manifiestan Myoho-renge-kyo”. (1) Otro dice: “El verdadero aspecto se manifiesta insanablemente en todos los fenómenos, y todos los fenómenos se revelan invariablemente en los diez factores. Los diez factores se manifiestan invariablemente en los diez estados, y los diez estados se reflejan invariablemente en la vida y su ambiente”. (2) Y, también: «Tanto los seres como el ambiente del infierno Avichi existen íntegramente en la vida del venerable más excelso (el Buda], y lo que es más, la vida y el ambiente de Vairochana [el Buda] jamás trascienden la vida de los mortales comunes». (3) Estas explicaciones son precisas y claras. ¿Quién podría dudar? Así pues, en todo el mundo de los fenómenos nada es distinto de los cinco ideogramas de Myoho-renge-kyo.
   Incluso cuando los dos budas, Shakyamuni y Muchos Tesoros, desempeñaron la función benefactora de los cinco caracteres de Myoho-renge-kyo, se manifestaron como estos dos budas, se sentaron juntos en la Torre de los Tesoros y asintieron en señal de mutuo acuerdo.
   Nadie más que Nichiren ha revelado jamás enseñanzas como estas. Si bien  T’ien-t’ai, Miao-lo y Dengyo las conocieron en su fuero interno, nunca las expresaron en forma verbal. Pasaron la vida entera guardando este conocimiento para sí mismos; y tuvieron buenas razones para hacerlo. El Buda no les había encomendado esta tarea; todavía no había llegado el momento propicio, y tampoco habían sido discípulos del Buda desde el remoto pasado. Los únicos que pueden aparecer durante el primer período de quinientos años del Ultimo Día de la Ley y propagar los cinco caracteres de Myoho-renge-kyo -esencia de todos los fenómenos-, y los únicos que pueden dar forma concreta a la ceremonia de los dos budas sentados juntos en la Torre de los Tesoros son Prácticas Superiores, Prácticas Ilimitadas y los demás adalides sublimes y maestros rectores incluidos entre los Bodhisattvas de la Tierra. Y este es el motivo: lo que ellos deben propagar y corporificar en forma concreta no es mis que la doctrina real de los tres mil aspectos contenidos en cada instante vital, presente en el capítulo «Duración de la vida» de la enseñanza esencial.
   Por lo tanto, los dos budas Shakyamuni y Muchos Tesoros son budas que representan funciones [de Myoho-renge-kyo]. Y Myoho-renge-kyo es el Buda verdadero. (4) A esto hace referencia el Sutra con la expresión «el secreto de El Que Así Llega y sus poderes trascendentales». (5) «El secreto de El Que Así Llega» indica la entidad de los tres cuerpos del Buda, y se refiere al Buda verdadero. «Sus poderes trascendentales» representan las funciones de los tres cuerpos y aluden a los budas provisionales. Un ser humano común es una entidad de los tres cuerpos y es el Buda verdadero. Un buda es una función de los tres cuerpos y un buda provisional. En tal caso, aunque se piense que el buda Shakyamuni posee las tres virtudes del soberano, el maestro y el padre en beneficio de todos nosotros, los seres vivos, en realidad no es así. Por el contrario, somos las personas comunes las que lo hemos dotado de las tres virtudes.
   «El Que Así Llega» está claramente explicado en el comentario de T’ien-t’ai, que dice: «El Que Así Llega es una denominación genérica con que se hace referencia a los budas de las diez direcciones y del pasado, presente y futuro, los dos budas, los tres budas, (6) el Buda verdadero y los budas provisionales». (7) La expresión «Buda verdadero» aquí se refiere a los hombres y mujeres comunes, mientras que «budas provisionales» se aplica a los budas. Sin embargo, dada la diferencia entre la gente común y los budas, que proviene de la disparidad entre la ilusión y la iluminación, las personas comunes no comprenden que están dotadas de la entidad y también de las funciones de los tres cuerpos.
   “Todos los fenómenos», en el Sutra, se refiere a los diez estados; y el «verdadero aspecto», a lo que realmente son. «Verdadero aspecto» es otra forma de designar a Myoho-renge-kyo; por eso, todos los fenómenos son Myoho-renge-kyo. El verdadero aspecto del estado de infierno es cuando este despliega su aspecto de infierno. Cuando el infierno se transforma en el estado de las entidades hambrientas, deja de mostrar la verdadera forma del infierno. Un buda despliega la forma de un buda, y una persona común, la de una persona común. Las entidades de todos los fenómenos son entidades de Myoho-renge-kyo. Ese es el significado del «verdadero aspecto de todos los fenómenos». T’ien-t’ai señala que el profundo principio del verdadero aspecto es el Myoho-renge-kyo originariamente inherente. (8) Esta interpretación identifica la frase «verdadero aspecto» con la enseñanza teórica y «el Myoho-renge-kyo originariamente inherente» con la enseñanza esencial. Usted debe ponderar esta interpretación desde lo más profundo de su vida.
   Aunque indigno de semejante honor, yo, Nichiren, fui el primero en difundir la Ley Mística encomendada al bodhisattva Prácticas Superiores para que fuera propagada en el Ultimo Día de la Ley. Aun cuando sólo el bodhisattva Prácticas Superiores esté facultado para ello, también yo fui el primero en inscribir [el objeto de devoción como] la corporificación del buda Shakyamuni del remoto pasado —tal como lo revela el capítulo «Duración de la vida», de la enseñanza esencial—, del buda Muchos Tesoros —quien apareció cuando se predicó el capítulo «La Torre de los Tesoros» de la enseñanza teórica—, y de los Bodhisattvas de la Tierra -que llegaron junto con el capítulo «Irrumpir de la tierra»—. La gente podrá aborrecerme, pero no podrá, de ningún modo, alterar el hecho de mi iluminación.
   Por lo tanto, creo que haber exiliado a Nichiren a esta isla remota es una falta imposible de erradicar, aunque transcurran kalpas interminables. Un pasaje del capítulo «Parábolas y semejanzas» dice: «Si me pusiera a describir la retribución [que cae sobre las personas que actúan contra este sutra], tardaría un kalpa entero, y así y todo, no finalizaría nunca». Por otro lado, ni siquiera la sabiduría del Buda puede escrutar los beneficios que uno obtendrá si ofrenda a Nichiren o si se convierte en su discípulo o seguidor laico. El sutra dice: «[Los beneficios que obtendrá de ese modo serán tantos que] ni siquiera la sabiduría del Buda podrá terminar de medirlos jamás». (9)
   Nichiren fue el único que tomó la iniciativa y emprendió la labor de los Bodhisattvas de la Tierra. Es posible, incluso, que sea uno de ellos. Pero si Nichiren se cuenta entre los Bodhisattvas de la Tierra, también deben contarse entre ellos sus discípulos y seguidores laicos. El Sutra señala: «Si uno de estos buenos hombres y estas buenas mujeres, en la época posterior a mi muerte puede exponer secretamente el Sutra del loto a una persona, aunque sea una sola frase, debéis comprender que esa persona es el enviado de El Que Así Llega. Ha sido despachado por El Que Así Llega para llevar a cabo su labor». (10) ¿A quién sino a nosotros podría referirse este pasaje?
   Cuando uno es generosamente alabado por los demás, se siente capaz de soportar las peores adversidades. Tal es el valor que nos brindan las palabras de elogio. Los devotos nacidos en el Último Día de la Ley que propaguen el Sutra del loto encontrarán tres clases de enemigos, que los conducirán al exilio y hasta los condenarán a muerte. Sin embargo, el buda Shakyamuni envolverá en su manto a aquellos que, a pesar de todo, mantengan la propagación. Las deidades celestiales les harán ofrendas, los cargarán sobre sus hombros y los llevarán a sus espaldas. Son poseedores de inmensas raíces de bondad, y merecen que todos los seres vivos los consideren líderes excelsos. Elogiado de este modo por el buda Shakyamuni, el buda Muchos Tesoros y todos los budas y bodhisattvas de las diez direcciones, los siete reinados de deidades celestiales y los cinco reinados de deidades terrenales, la Madre de las Demonios, las diez demonios, los cuatro reyes celestiales, Brahma, Shakra, el rey Yama, las deidades de las aguas y de los vientos, las deidades de los mares y de las montañas, Mahavairochana El Que Así Llega, los bodhisattvas Sabio Universal y Manjushri, y las deidades del Sol y de la Luna, así alabado por todos estos seres dignos de honor, yo, Nichiren, he podido soportar pruebas severas e incontables. Cuando uno es elogiado, no mide su riesgo personal; cuando recibe críticas, puede provocar su propia ruina del modo más temerario. Así se comporta el ser humano.
   Ahora, pase lo que pase, persevere en la fe y hágase conocer como devoto del Sutra del loto; siga siendo mi discípulo por el resto de sus días. Si usted comparte el mismo corazón que Nichiren, tiene que ser un Bodhisattva de la Tierra. Y si es un Bodhisattva de la Tierra, no puede haber la menor duda de que ha sido discípulo del buda Shakyamuni desde el remoto pasado. El sutra dice: «En todo momento, desde el largo y distante pasado, he venido enseñando y convirtiendo a esta multitud». (11) Entre aquellos que propagan los cinco caracteres de Myoho-renge-kyo en el Ultimo Día de la Ley, sean hombres o mujeres, no debería existir ningún tipo de discriminación. Si no fueran Bodhisativas de la Tierra, no podrían entonar el daimoku. Al principio, sólo Nichiren recitó Nam-myoho-renge-kyo, pero luego lo siguieron dos, tres y cien más, que lo entonaron y enseñaron a otros. Así, de este mismo modo, se llevará a cabo la propagación en el futuro. ¿Acaso no es lo que significa «irrumpir de la tierra»? Cuando la Ley se haya propagado a lo ancho y a lo largo, toda la nación japonesa entonará Nam- Myoho-renge-kyo con la misma certeza con que una flecha apuntada al suelo no puede errar el blanco.
   Pero ahora usted debe forjarse una reputación basada en el Sutra del loto y consagrarse íntegramente a él. En la Ceremonia en el Aire, cuando se reunieron los budas y bodhisattvas de las diez direcciones, los dos budas Shakyamuni y Muchos Tesoros asintieron expresando su conformidad. Lo que ellos decidieron de este modo fue nada menos que la perpetuación de la Ley a lo largo del Último Día. El buda Muchos Tesoros había ofrecido al buda Shakyamuni un sitio a su lado; cuando los dos desplegaron el estandarte de Myoho-renge-kyo, ambos líderes de la gran multitud tomaron la decisión en conjunto. ¿Cómo pensar que pudo haber algo falso en su acuerdo? La finalidad esencial con que se reunieron fue brindarnos a todos nosotros, los seres vivos, una forma de manifestar la Budeidad.
   Aunque no estuve presente en dicha ceremonia, cuando examino el Sutra todo se torna absolutamente claro. Por otro lado, tal vez haya estado en la ceremonia, pero como soy un simple mortal, me es imposible escrutar el pasado. Así y todo, no hay dudas de que, en mi existencia actual, soy el devoto del Sutra del loto y de que, en el futuro, por este mismo motivo llegaré sin falta al sitial de la iluminación. Entonces, si juzgo el pasado desde este punto de vista tengo que haber participado en la Ceremonia en el Aire, pues no puede haber incongruencia entre las existencias del pasado, presente y futuro.
   Como observo las cosas desde esta perspectiva, siento un júbilo incontenible, aun cuando en estos momentos me encuentre exiliado. Tanto la alegría como el pesar nos mueven al llanto. Las lágrimas expresan nuestro sentir ante los hechos afortunados y ante la desgracia. Los mil arhats derramaron lágrimas en memoria del Buda, y, con ojos anegados en llanto, el bodhisattva Manjushri entonó Myoho-renge-kyo. Entre aquellos mil arhats, el honorable Ananda replicó, conmovido hasta las lágrimas: «Esto es lo que escuché». (12) Y entonces, todos los demás tornaron a llorar y, con la tinta que sus lágrimas diluyeron en la piedra, escribieron Myoho-renge-kyo, seguido de la expresión «Esto es lo que escuché». Yo, Nichiren, hoy siento exactamente lo mismo. Me encuentro en el exilio porque propagué los cinco y los siete ideogramas de Myoho-renge-kyo. Doy a conocer esta enseñanza porque «esto es lo que escuché»: el buda Shakyamuni y el buda Muchos Tesoros dejaron Myoho-renge-kyo en bien del futuro y de todos los seres vivos de la tierra del Japón.
   No puedo contener las lágrimas cuando pienso en las grandes persecuciones que estoy enfrentando, o en la alegría que sentiré al manifestar la Budeidad en el futuro. Las aves y los grillos chillan, pero no derraman lágrimas. Yo, Nichiren, no lloro, pero en mi corazón, mis lágrimas no cesan de fluir. Y no es por las cuestiones mundanas, sino tan sólo por el Sutra del loto, así que, en realidad, las mías han de ser lágrimas de “amrita”. El Sutra del nirvana dice que uno no derrama una sola lágrima por las enseñanzas del Buda, mientras que el llanto que uno ha vertido en existencias pasadas por la muerte de sus padres, hermanos, hermanas, cónyuges, hijos y demás parientes supera el caudal de los cuatro grandes mares. Uno llega a ser devoto del Sutra del loto en virtud de la práctica realizada en anteriores existencias. Son las relaciones kármicas las que determinan, de una multitud de árboles, cuáles acabarán siendo imágenes talladas del Buda. Y también se debe al karma que algunos se conviertan en estatuas de budas de enseñanzas provisionales.
   En esta carta, he escrito mis enseñanzas más importantes. Capte su profundo significado e incorpórelo a su vida. Crea en el Gohonzon, el supremo objeto de devoción de todo Jambudvipa. Asegúrese de fortalecer su fe y reciba la protección de Shakyamuni, Muchos Tesoros y los budas de las diez direcciones. Esfuércese en los dos caminos de la práctica y el estudio, pues el budismo no existe sin práctica y estudio. Sin embargo, no sólo debe perseverar en su práctica personal, sino también enseñar a los demás. Tanto la práctica como el estudio derivan de la fe. Enséñeles a otros con toda su capacidad, aunque sólo sea una oración o frase.
Nam-myoho-renge-kyo, Nam-myoho-renge-kyo.
   Con mi profundo respeto,
   Nichiren
   En el decimoséptimo día del quinto mes.

   Posdata:
   Antes le escribí sobre las doctrinas que me fueron transmitidas. En particular, las que le revelé en esta carta son de suprema importancia. ¿Acaso no hay una relación mística entre nosotros? ¿No es usted la corporificación de uno de los cuatro bodhisattvas —de todos ellos, Prácticas Superiores— que lideraron a los Bodhisattvas de la Tierra, numerosos como los granos de arena de sesenta mil ríos Ganges? Nuestro vínculo debe atribuirse a alguna razón profunda. Le he transmitido las enseñanzas que se refieren a mí mismo: tal vez yo, Nichiren, sea uno de los seguidores de los Bodhisattvas de la Tierra —numerosos como los granos de arena de sesenta mil ríos Ganges—, pues he venido entonando Nam-Myoho-renge-kyo con el deseo de guiar a todos los hombres y mujeres del Japón. El sutra dice: «[Entre estos bodhisattvas había cuatro adalides.] El primero se llamaba Prácticas Superiores. [...] Estos cuatro bodhisattvas eran los maestros rectores y los líderes más excelsos». (13) Lo que le ha permitido ser mi discípulo es una relación kármica originada en el pasado. Por todos los medios, evite divulgar esta carta. En ella me consagré a escribir las doctrinas referidas a mi propia iluminación. Concluyo aquí.

Respuesta a Sairen-bo

   ANTECEDENTES
   Nichiren Daishonin escribió esta carta a Sairen-bo Nichijo mientras se encontraba en Ichinosawa, isla de Sado, el quinto mes del décimo año de Bun’ei (1273). Por alguna razón, Sairen-bo también se hallaba desterrado en Sado, donde decidió abrazar las enseñanzas del Daishonin en el segundo mes de 1272. Sairen-bo había sido sacerdote de la escuela Tendai y, por tal razón, ya tenía ciertos conocimientos sobre «el verdadero aspecto de todos los fenómenos», dado que este era uno de los conceptos fundamentales de dicha corriente budista. Sin embargo, no se sentía satisfecho con la explicación del término que le brindaban las doctrinas de T’ien-t’ai.   Por eso recurrió al Daishonin en busca de una comprensión más profunda. Este texto, El verdadero aspecto de todos los fenómenos, es la respuesta del Daishonin.
   Aunque se trata de un documento relativamente breve, esclarece dos elementos importantes dentro del budismo de Nichiren Daishonin. Este terminó de escribirlo un mes después de haber redactado otro texto primordial, “El objeto de devoción para observar la vida”, donde explica el Gohonzon, el objeto de devoción capaz de guiar a la Budeidad a todas las personas del Ultimo Día de la Ley. “El verdadero aspecto de todos los fenómenos” empieza con un pasaje del capítulo «Medios hábiles» —corazón de la enseñanza teórica del Sutra del loto—; esta cita permite inferir que ningún fenómeno es diferente, en modo alguno, del verdadero aspecto o Myoho-renge-kyo. También da a entender que todas las formas y realidades infinitas que existen, concretas y abstractas, son manifestaciones de Myoho-renge-kyo. Luego, el Daishonin explica la esencia del Sutra del Loto, Myoho-renge-kyo, y su corporificación, que es el Gohonzon. Este es el primer elemento: el objeto de devoción desde el punto de vista de la Ley.
   Luego de esclarecer la enseñanza suprema del Sutra del Loto, señala que el Bodhisattva Prácticas Superiores, adalid de los Bodhisattvas de la Tierra, es quien propagará esta enseñanza y que él mismo está llevando a cabo la misión encomendada a ese bodhisattva. En vista de su propia conducta y de que estaba cumpliendo las predicciones del Sutra del Loto, Nichiren Daishonin sugiere que él mismo es el bodhisattva Prácticas Superiores. Sin embargo, una interpretación más profunda permite comprender que, en realidad, es d Buda del Último Día de la Ley, cuyo propósito era establecer d Gohonzon para la iluminación de todas las personas en el Ultimo Día. Así pues, El verdadero aspecto de todas los fenómenos también explica e! objeto de devoción desde el punto de vista de la Persona. Este es el segundo elemento. El Daishonin, al referirse tanto a la Persona como a la Ley, esclarece el objeto de devoción fundamental para la gente que vive en el Último Día. Unifica los puntos desarrollados en La apertura de los ojos —concluido en 1272 y centrado en el segundo elemento— y en El objeto de devoción para observar la vida —centrado en el primer elemento—.
   En la última mitad de esta carta, explica a Sairen-bo que los que se consagran a propagar la enseñanza correcta con el mismo espíritu que el Daishonin son, en sí mismos, Bodhisattvas de la Tierra. Predice que Nam-myoho-renge-kyo se propagará ampliamente en el futuro y concluye definiendo los elementos clave de la práctica budista en el Último Día de la Ley: la fe, la práctica y el estudio.

   NOTAS
1. Comentario sobre «Palabras y frases del “Sutra del loto"».
2. El escalpelo de diamante.
Si 3.1b
4 Aquí la entidad de Myoho-renge-kyo se identifica con el «Buda verdadero», y sus funciones, con un «buda provisional».
5. Sutra del loto, cap. 16.
6. La expresión «dos budas» se refiere a un buda en su identidad verdadera y primordial (el cuerpo del Dharma) y a un buda con la forma con que aparece en respuesta al deseo del pueblo, para poder salvarlo (cuerpo manifiesto). La expresión «tres budas» se aplica a los tres cuerpos de un buda: el cuerpo del Dharma, el cuerpo de la recompensa y el cuerpo manifiesto.
7. Palabras y frases del «Sutra del loto».
8. Esta declaración se atribuye aT’ien-f ai, pero la fuente aún no ha sido debidamente identificada.
9. Sutra del loto, cap. 23.
10. Ib.,cap. 10.       
11. Ib., cap. 15.
12. Frase que aparece al comienzo de muchos sutras. La primera persona en que está expresada se refiere a aquel que recita lo que el Buda enseñó, para que sea consignado en forma de Sutra.
13. Sutra del loto, cap. 15.

ENTREVISTA AL PROFESOR LARRY A. HICKMAN. Director del Centro de Estudios sobre Dewey y profesor de la Universidad de Illinois del Sur de Carbondale, Estados Unidos.


Realizada el 12 de Julio de 2010, por Masao Yokota, del Centro Ikeda para la Paz, el Saber y el Diálogo.

   Masao Yokota: El 18 de noviembre de 1930 es la fecha de la fundación de la Soka Gakkai. Es también el día en que se publicó el libro sobre la filosofía pedagógica Soka [creación de valores] de Tsunesaburo Makiguchi. Existe una relación significativa entre ambas fechas. El presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, se dedica a promover el humanismo expuesto por el budismo y la educación humanística, que empoderan al ser humano permitiéndole desarrollar lo mejor de su potencial. Podría decirse que, tanto la religión como la educación, tienden a orientarse hacia direcciones opuestas. ¿Qué opina al respecto?
   Larry Hickman: Es notable que Makiguchi haya tenido una agudeza y una visión tales, que obtuvieron resultados maravillosos en estos ochenta años. Es extraordinario, también, porque aquella época, ocho décadas atrás, no era el mejor momento para la educación o la democracia en el Japón, y en realidad, tampoco en el resto del mundo.
   Cuando pienso en esa especial confluencia de eventos, me viene a la mente la impresión que se llevó Dewey de la cultura japonesa, cuando visitó la nación nipona en 1919. Él pudo observar que entre la familia y el emperador, existía una asombrosa falta de instituciones que apoyan y estabilizan la sociedad civil, como los grupos cívicos, las organizaciones que congregan a los educadores y padres de familia, y las asociaciones empresariales y profesionales. Prácticamente, no había más que militares. Por otro lado, Dewey relató cuánto disfrutó de conocer a los japoneses comunes y corrientes. Resulta obvio que Makiguchi estaba tratando de encontrar una manera de crear esas estructuras institucionales, a través del proceso educativo. Eso es alentador, ya que todos necesitamos encontrar el modo de hacer otro tanto.
   En numerosos países, incluso en los Estados Unidos, existe el peligro de que no logremos darnos cuenta de la importancia de la educación como factor estabilizador y renovador dentro de nuestro entorno. Como lo sostuvo el señor Ikeda en varias ocasiones, la religión humanística y la educación se respaldan mutuamente. Son las dos caras de una misma moneda. He estado presente cuando el señor Ikeda dijo que la religión es importante, pero que la educación lo es igualmente. Considero que esa declaración es realmente significativa.
   Yokota: La religión puede volverse represiva fácilmente, cuando no se le permite a la gente pensar por sí misma.
   Hickman: Sí. Una de las dificultades que los estadounidenses tienen para comprender el budismo en general y a la Soka Gakkai en particular radica en lo que el término "religión" suele significar en su ámbito social.
   Algunas religiones occidentales mantienen sistemas jerárquicos en los que las reglas y los dogmas se establecen desde arriba hacia abajo. Por añadidura, la mayoría de las religiones occidentales están firmemente basadas en la creencia de una deidad sobrenatural, que, a mi entender, tiende a distorsionar el discurso público. En esos casos, las instituciones religiosas se inclinan a poner el acento en el dogma y al mismo tiempo, a ignorar la fusión de los individuos para determinar de qué manera ellos mismos pueden implementar mejor sus propias necesidades, capacidades e intereses en un contexto religioso. Eso es parte de las dificultades que los estadounidenses tienen para entender el amplio concepto de humanismo que uno encuentra en las expresiones religiosas de Asia, por ejemplo. Sin embargo, creo que hay un aspecto positivo, pues pienso que la situación está comenzando a mejorar. El mundo se está convirtiendo en un lugar mucho más pequeño y más estrecho. La información sobre sistemas de creencias alternativos está cada vez más al alcance de todos.
   Yokota: Quisiera preguntarle sobre su diálogo con Daisaku Ikeda y Jim Garrison, que actualmente está apareciendo en forma de serie en la revista japonesa Todai. ¿Cuál ha sido su experiencia de ese intercambio hasta aquí?
   Hickman: Ha sido un verdadero placer. Los temas que el señor Ikeda propuso en nuestros diálogos me estimularon a pensar de modo más crítico sobre cuestiones que generalmente solo tengo en mente de manera embrionaria, pero que no siempre considero detalladamente, como se hizo en nuestras conversaciones. Por ejemplo, me impresionó mucho el pensamiento del señor Ikeda sobre el rol del mentor. Voy a echar de menos el trabajo que realicé con él y con mi amigo y colega Jim Garrison.
   Yokota: Una cosa interesante sobre este diálogo es que se trata de un intercambio de índole académica, que está dirigido al público en general.
   Hickman: Ha sido una experiencia maravillosa, porque en un trabajo académico, uno tiende a veces a centrarse demasiado en los problemas técnicos. Sin embargo, cuando me estaba preparando para los diálogos, me imaginaba que un ama de casa o un oficinista podrían estar leyendo mis palabras. Fue a la vez un desafío y un incentivo tratar de dirigirme a ese público, figurarme a alguien leyendo cada entrega e imaginar lo que pensaría y cómo reaccionaría.
   Yokota: ¿Ve usted diferencias entre el concepto de rol del mentor en la Soka Gakkai y en la perspectiva de Dewey?
   Hickman: Dewey era una persona más bien tímida. No poseía el carisma personal de un líder como el señor Ikeda, pero era de todos modos un gran pensador, que inspiró a muchos dedicados estudiantes, quienes transmitieron con toda seriedad las ideas de este. No era una persona con la capacidad organizativa del señor Ikeda, aunque sí tuvo una larga lista de amigos, colegas y discípulos, no solo dentro del ámbito académico, sino en su calidad de intelectual reconocido públicamente. Su estilo como mentor fue diferente del que posee el señor Ikeda. A pesar de carecer de la destreza de un gran orador público, supo inspirar a sus discípulos gracias a la profundidad de su pensamiento y a su capacidad de articular poderosos principios.
   El señor Ikeda, por otro lado, además de poseer una maravillosa capacidad para concebir y articular sólidos principios, es realmente carismático. Luego de visitarlo varias veces, puedo afirmar que uno observa sus ojos y ve una profunda inteligencia, un compromiso enérgico con el diálogo creativo y un auténtico interés por la gente que lo rodea. Es absolutamente lógico que él tenga tantos discípulos que se han visto incentivados por su vida y por su obra.
   Gran parte de mi vida profesional está dedicada a promover las ideas de John Dewey y a alentar a otras personas a hacer lo mismo. Y, el señor Ikeda sigue siendo una fuente de inspiración para mí, de una manera que difiere de mi enorme aprecio por Dewey, en parte, debido a la forma tan progresista con que maneja las oportunidades espontáneas de enseñar, en un nivel muy personal. Por ejemplo, me contaron cómo él se acercó a una cancha de fútbol para alentar a los jugadores a ser los mejores en lo que hacen. No me imagino a Dewey haciendo algo así.
   Estos dos enfoques muy diferentes de la función del mentor son, por supuesto, elementos de un todo más grande. Ambos son importantes y ambos son igualmente efectivos, porque las personas son diferentes y responden a los mentores también de modo diferente.
   Yokota: ¿Podría aclarar qué entiende usted por "carisma"?
   Hickman: Empleo el término "carisma" con un sentido positivo. Fue eso lo que pensaba cuando mencioné la presencia del señor Ikeda. Cuando le doy la mano, y ambos nos miramos, veo a una persona atenta que está concentrada en nuestro encuentro de ese momento. No está pensando en que va a cenar más tarde o en qué problemas deberá resolver durante el día. Está presente en ese momento. Por lo tanto, se establece una conexión que es casi eléctrica. Sería maravilloso que todos hiciéramos un esfuerzo para lograr ese nivel de consideración.
   Por otro lado, cuando lo vi dirigirse a cientos de personas, me sentí impresionado por esa misma clase de energía, ese mismo nivel de atención con que se dirigía a todos los presentes en el auditorio. Eso es lo que quiero decir cuando me refiero al sentido positivo del carisma. Él puede conectarse con las personas e inspirar en ellas el deseo de lograr lo mejor de sí mismas.
   Yokota: La relación entre el maestro y el discípulo corre el riesgo de ser mal interpretada como la de una persona que simplemente, a veces incluso ciegamente, sigue a otra.
   Hickman: Sí, es verdad. Pero una relación productiva entre el mentor y el discípulo siempre debe ser algo interactivo.
   Por ejemplo, tengo la certeza de que he aprendido de mis alumnos de posgrado tanto como ellos han aprendido de mí. Cuando voy a los seminarios, les digo: "Por favor, solo piensen que soy un estudiante de posgrado un poco más avanzado. Porque, especialmente ahora, cuando tenemos acceso a tantas publicaciones, y existen tantos campos de especialización, ustedes ya habrán leído y reflexionado sobre cosas que yo no conozco. De modo que vamos a compartir la información y a desarrollarnos juntos. Vamos a pensar juntos". Creo que uno debe encarar la función del mentor de esa manera, porque de lo contrario, tiende a volverse autoritario y en verdad ciego a las oportunidades que surgen en el trato y la interacción entre el educador y el educando.
Nota:
Larry A. Hickman es director del Centro de Estudios sobre Dewey y profesor de filosofía en la Universidad de Illinois del Sur de Carbondale, Estados Unidos. Es también el ex presidente de la Sociedad John Dewey. El profesor Hickman es autor de libros y ensayos sobre diversos temas, entre ellos, filosofía norteamericana, filosofía de la tecnología, estudios sobre filmes, derechos de los homosexuales e historia de la lógica.