¿QUÉ ES LA FE? LA FE ABARCA LA VERDAD, EL CORAJE, LA SABIDURÍA Y LA BUENA FORTUNA. INCLUYE LA COMPASIÓN Y LA HUMANIDAD, ASÍ COMO LA PAZ, LA CULTURA Y LA FELICIDAD. LA FE ES ESPERANZA ETERNA; ES EL SECRETO PARA EL AUTO-DESARROLLO SIN LÍMITES. LA FE ES EL PRINCIPIO BÁSICO DE CRECIMIENTO. (LAS DISCUSIONES SOBRE LA JUVENTUD, VOLUMEN 2, PÁGINAS 163/64).

¿QUÉ ES EL BUDISMO? ES EL NOMBRE DADO A LAS ENSEÑANZAS DE UN BUDA. "BUDA" SIGNIFICA "EL ILUMINADO”; ALGUIEN QUE PERCIBE LA ESENCIA O REALIDAD DE LA VIDA EN SU INTERIOR, ES UN SER ILUMINADO A LA VERDAD DE LA VIDA Y DEL UNIVERSO. A DIFERENCIA DE OTRAS RELIGIONES, EL BUDISMO NO ALEGA UNA REVELACIÓN DIVINA. COMIENZA CON UN HOMBRE, QUE A TRAVÉS DE SUS PROPIOS ESFUERZOS Y PERSEVERANCIA, DESCUBRIÓ LA REALIDAD DENTRO DE SÍ Y ENSEÑÓ QUE TODOS PODÍAN HACER LO MISMO. EL BUDA NO PUEDE SER DEFINIDO, COMO UN SER TRASCENDENTAL O SUPREMO. EN ESTE SENTIDO, EL BUDISMO, NO SOLO ES LA ENSEÑANZA DE UN BUDA, SINO LA ENSEÑANZA QUE POSIBILITA A TODAS LAS PERSONAS REVELAR SU NATURALEZA DE BUDA. EL BUDISMO ES UN SISTEMA PRÁCTICO DE ENSEÑANZA QUE NOS PERMITE CONCRETAR EL ESTADO IDEAL DE LA BUDEIDAD… LA PROPIA PERFECCIÓN.

¿QUE ES EL KOSEN-RUFU? “ES LA LUCHA PARA TRANSFORMAR LA VIDA DE LOS SERES HUMANOS, REVIRTIENDO LA OSCURIDAD QUE RESIDE EN EL INTERIOR DE SU VIDA, HACIENDOLO TOMAR CONCIENCIA DE SU NATURALEZA DE BUDA INHERENTE". LA ESENCIA DE “ESTABLECER LA ENSEÑANZA CORRECTA PARA ASEGURAR LA PAZ EN LA TIERRA” ESCRITO POR NICHIREN DAISHONIN, RADICA EN CONSTRUIR UNA RED DE PERSONAS DEDICADAS AL BIEN. PERO COMO ESTA CONTIENDA IMPLICA TRANSFORMAR DE RAÍZ LA VIDA DE LAS PERSONAS PROVOCARA RESISTENCIA EN CIERTOS SECTORES… ESTA GRAN BATALLA ES LA CLAVE PARA CREAR UN MUNDO DE PAZ Y DE FELICIDAD VERDADERAS, UNA TIERRA DE BUDAS.

YIGUIO Y KETA. PRÁCTICA PARA UNO MISMO Y PRÁCTICA PARA LOS DEMÁS. ESTOS ASPECTOS DEL BUDISMO VERDADERO SON: YIGUIO (PRÁCTICA PARA UNO MISMO) Y KETA (PRÁCTICA POR EL BIEN DE OTROS). AMBOS CONSTITUYEN UNA PRÁCTICA COMPLETA. SON COMO DOS RUEDAS QUE FUNCIONAN AL UNÍSONO PARA ADELANTAR NUESTRAS VIDAS, PARA MANIFESTAR NUESTRA ILUMINACIÓN INHERENTE.

¿QUE ES LA SOKA GAKKAI INTERNACIONAL (SGI)?...ES UNA ORGANIZACIÓN BASADA EN EL BUDISMO DE NICHIREN DAISHONIN, INSPIRADA EN EL RESPETO A LA VIDA, LA CONCIENCIA DE LOS DERECHOS HUMANOS, BUSCANDO DESPERTAR EN LAS PERSONAS EL ESPÍRITU DE RECONOCER, RESPETAR Y APRECIAR LAS SEMEJANZAS Y LAS DIFERENCIAS, PERMITIENDOLES FORTALECERSE Y TRANSFORMAR SU INTERIOR PARA DESARROLLAR SU MÁXIMO POTENCIAL, ASUMIENDO LA RESPONSABILIDAD DE SU PROPIA VIDA Y COMPROMETIENDOSE CON LA SOCIEDAD, EMPRENDER ACTIVIDADES EN SU VIDA COTIDIANA, PARA DESPLEGAR LA CAPACIDAD DE VIVIR CON CONFIANZA, CREANDO VALOR EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA Y CONTRIBUYENDO AL BIENESTAR DE AMIGOS, FAMILIARES Y SU COMUNIDAD…

…UNA DE LAS DIFICULTADES QUE LOS LATINOS TIENEN PARA COMPRENDER EL BUDISMO, radica en lo que el término "religión" significa en su ámbito social… Las religiones occidentales tienen sistemas jerárquicos en los que las reglas y los dogmas se establecen desde arriba hacia abajo… Ellas están basadas en la creencia de una deidad sobrenatural… La relación entre el maestro y el discípulo es interpretada como la de una persona que ciegamente, sigue a otra… VER MAS…

EL ESFUERZO DE NO RENDIRSE JAMAS. Vivimos una vida fragmentada y llena de conflictos. Estamos divididos en centenas de grupos de seres humanos, limitados por el miedo, la vergüenza, la culpa, la ira, las obsesiones y las emociones… esta lucha interna hace que no nos podamos entender… ¿Por que pasa esto...? VER MAS…

LA RECITACION DE LOS CAPITULOS “MEDIOS HABILES” Y “DURACION DE LA VIDA”. Carta a la esposa de Hiki Daigaku Saburo Yoshimoto. Este Ghoso, nos acerca a un precepto conocido como “seguir las costumbres de la región”. El significa que, mientras no esté en juego ninguna trasgresión grave, no se debe ir contra las tradiciones y costumbres de un país, región o comunidad, aunque debamos apartarnos ligeramente de las enseñanzas. Este criterio fue establecido por el Buda... VER MAS…

LAS REUNIONES DE DIALOGO O ZADANKAI, SON UN OASIS…En la actualidad, el egoísmo desmedido, provoca profundos trastornos en el corazón humano y estamos perdiendo la coexistencia con la naturaleza; por ello estos mini cónclaves de miembros de todas las edades, razas, intereses y antecedentes, son un foro de intercambio rico y refrescante. En un mundo afectado por la "DESERTIFICACION SOCIAL", estas reuniones son un oasis, en el que los seres humanos en forma individual, se esfuerzan en concretar la paz mundial y la prosperidad de la sociedad humana. ...Como budistas, al establecer una condición de paz interior en la vida cotidiana, contribuimos con la paz del mundo, posibilitando a cada uno, desarrollar su potencial inherente... VER MAS…

SERVICIOS RELIGIOSOS POR LOS DIFUNTOS.

El 23 de septiembre de 2008, la Soka Gakkai realizó ceremonias religiosas en los diversos centros y parques memoriales de la organización de todo el Japón, para recordar a los ancestros y los fallecidos de acuerdo a la tradición del equinoccio de otoño del antiguo calendario budista.

La ceremonia efectuada en la sede central de la Soka Gakkai, en Shinanomachi, Tokio, fue conducida por el presidente de la SGI, Daisaku Ikeda. El líder de la SGI explicó el significado de dicha práctica citando una frase de Nichiren en el que éste asegura que la oración es capaz de llegar a la vida de los seres que sufren y de hacer surgir en ellos el máximo potencial. Luego, alentó a los presentes a transitar por vidas plenas de satisfacción en base a la práctica budista. El presidente de la Soka Gakkai, Minoru Harada, dirigió la ceremonia realizada en el Centro Cultural de la Soka Gakkai en la prefectura de Chiba.



Ofrenda de incienso, Parque Memorial de Shikoku, Kagawa.



Reunión conmemorativa, Parque Memorial de Tohoku, Miyagi

De la misma manera, durante el mes de agosto, la Soka Gakkai ofició servicios alusivos a la fiesta del bon en los parques cementerios de las prefecturas de Hokkaido, Mie, Miyazaki, Kagawa, Shizuoka y Gunma. Según la costumbre japonesa, durante la fiesta del bon, celebrada entre el 13 al 16 de agosto, se visitan las tumbas de los seres queridos para ofrecer oraciones.

[Basado en los artículos publicados el 17 de agosto y 24 de septiembre de 2008 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai, Japón.]

ENTREVISTA REALIZADA POR MASEO YOKOTA A EL DOCTOR HARVEY COX. Masao Yokota, es Asesor del Centro Ikeda para la Paz, el Saber y el Diálogo.

Dr. Harvey Cox, destacado teólogos de los Estados Unidos, ejerció la docencia en la Universidad de Harvard, en la Escuela de Estudios Religiosos y en la Facultad de Artes y Ciencias hasta el 2009. Las áreas de investigación a las que se dedica son la religión, la cultura y la política. Ha publicado un libro con Ikeda en 2009, cuyo título es La persistencia de la religión: Perspectivas comparativas de la espiritualidad moderna (traducción tentativa).

¿Podría compartir con nosotros su pensamiento sobre el 80º aniversario de la fundación de la Soka Gakkai que se cumple este año [2010]?


Harvey Cox: El 80º aniversario de la fundación de la Soka Gakkai me hace pensar en la historia: la gran depresión económica de la década de 1930, los conflictos bélicos mundiales, la Guerra Fría y todo lo que siguió después. Soka Gakkai comenzó como un pequeño movimiento de creyentes laicos. Posteriormente, se desarrolló mundialmente difundiendo lo que es conocido ahora como el humanismo budista.


La Soka Gakkai en los Estados Unidos creció, maduró y se convirtió en un agente de la comunicación entre religiones, construcción de paz, promoción de os derechos humanos y otras actividades. Personalmente, aprecio la relación que he mantenido con la Soka Gakkai y el presidente Ikeda, aquí en los Estados Unidos y en mis visitas al Japón. Tengo expectativas de seguir manteniendo esta relación en los años siguientes.


Yokota: Muchas personas han elogiado su libro El futuro de los credos. En su obra, usted hace referencia a la Soka Gakkai y a Daisaku Ikeda, presidente de la SGI, como ejemplos de la reforma del budismo.


Cox: En mi más reciente libro El futuro de los credos, describo tres etapas en la historia del cristianismo, que denomino “la era de la fe”, “la era de la creencia” y la más contemporánea, “la era del espíritu”.


El último período, “la era del espíritu” se destaca por unas características particulares. Una de ellas es que se aprecia una visión de la religión más igualitaria y menos jerárquica; otra es la apertura en la conversación, el aprendizaje y el diálogo con otras tradiciones religiosas; la tercera es el creciente liderazgo de la mujer. Sin embargo, cuando uno mira fuera del cristianismo, se puede ver que hay tendencias y progresos similares en otras tradiciones religiosas del mundo.


En mi libro, incluí el movimiento de la Soka Gakkai como un ejemplo de la tradición budista, para ilustrar el movimiento de cambio de la jerarquización a la equidad, del ecumenismo a la apertura entre religiones y del compromiso con los derechos humanos y la consolidación de la paz. Incorporé eso con los movimientos que se apreciaron en otras religiones, tales como el judaísmo y el islamismo.


Huelga decir que la Soka Gakkai adoptó la esencia de “la era del espíritu”, y lo continúa haciendo ahora; por lo que vemos que sigue desarrollándose y creciendo.


Yokota: En su análisis sobre “la era de la fe”, usted menciona a Jesús, el fundador, trataba a todos por igual y llamaba a sus discípulos “mis amigos”. El Buda histórico también valoraba la amistad. En 1991, Ikeda brindó una conferencia en la Universidad de Harvard [a la cual asistió usted también] en torno al tema de la era del poder suave (la era del Soft Power), y concluyó su disertación citando palabras de Emerson sobre la amistad. ¿Qué tan importante es la amistad en la práctica religiosa?


Cox: Para mí es importante que Jesucristo haya dicho a sus seguidores “No me llaméis su señor. Llamadme amigo y os llamaré mis amigos”. Luego, hizo algo bastante drástico para un rabino a un maestro religioso de aquel tiempo. Lavó los pies de sus discípulos, lo cual era una tarea que ejecutaban los siervos. Pero actuó como un siervo para enfatizar que no existían jerarquías. Sé que eso es igualmente cierto en Buda y Mahoma. Mahoma también subrayó el aspecto de la igualdad a la luz de un dios. Él también trató a sus seguidores con igualdad.

La igualdad estuvo presente ya en las etapas tempranas de estas religiones. Sin embargo, se dio un desarrollo que tendió a adoptar elementos jerárquicos. He notado que lo que ocurre ahora es que se está empezando a desmantelar tales estructuras y está surgiendo una percepción de mayor igualdad en las relaciones con otros individuos.


Yokota: En su libro, se enfoca la importancia del comportamiento. En relación a esto, ¿cómo fue su experiencia cuando conoció a Ikeda?


Cox: Cuando me dirigía a la casa del presidente Ikeda, todavía no tenía idea de cómo sería. La casa, hecha de una estructura de madera clásica y hermosa, estaba localizada en un encantador área con muchos árboles. Cruzamos un puente para llegar. En cierto sentido, era algo asombroso. Pero cuando entré a la casa, el presidente Ikeda se acercó para dar me la bienvenida en el umbral, alzando los brazos, y me dijo: “¡Ah, el soberano de la teología! ¡Estoy tan contento! ¡Me siento muy honrado!”. Así, con su broma, me sentí tranquilo gracias a la atmósfera que él creó, de humor e igualdad. A lo largo de nuestro encuentro, se preocupó que yo estuviese a su lado. He conocido a varios líderes religiosos que esperaban ser tratados con gran reverencia. Por ejemplo, he conocido uno o dos Papas. Jamás vendrían a darle la bienvenida a uno con una broma.


El presidente Ikeda siempre se muestra dispuesto a crear una atmósfera distendida e informal. La informalidad es lo que me pareció más notorio. Y, también, su genuino interés en lo que yo tenía que decir y lo que yo estaba pensando. Me pareció evidente. No estaba preparado para eso pero fue refrescante.


http://www.daisakuikeda.org/es/apreciaciones-harvey-cox.html

EL SIGNIFICADO DE NAM-MYOHO-RENGE- KYO

Quienes conocen por primera vez la práctica religiosa de la Soka Gakkai Internacional se sorprenden por el énfasis con que se entona la oración Nam-myoho-renge- kyo.

Sienten como si todo quedara contenido en ese simple conjunto de palabras. Ello concuerda con el pensamiento de Nichiren (1222-1282), quien otorgó una importancia fundamental a la entonación repetida de dicha frase. En efecto, escribió: "El alma de Nichiren no es otra cosa que Nam-myoho-renge- kyo". (1)

Nichiren estableció que Nam-myoho-renge- kyo es la Ley Mística, el principio que rige las funciones de la vida en el universo, la Ley por la cual todos los budas se iluminan y el verdadero aspecto de la vida del ser humano. Nichiren consideraba que recitar repetidamente esta Ley era "el camino directo hacia la iluminación". (2)

La voz
En general, las personas asocian la práctica budista con la meditación silenciosa y reflexiva. Sin embargo, la recitación y la entonación de las enseñanzas han sido particularmente importantes en la historia del budismo. La articulación sonorizada, que manifiesta la fe y el juramento religiosos en forma de oración, es un acto visible para los demás.

El budismo de Nichiren pone énfasis en la entonación de la oración como postura esencial, en lugar de la meditación silenciosa. A diferencia de la mera exploración del alma y de la abstracción espiritual íntima, la práctica religiosa expuesta por Nichiren se centra en hacer emerger el potencial inherente más elevado que posee el ser humano, dentro del ámbito de la sociedad, en beneficio de toda la humanidad. Nichiren solía citar la máxima de un antiguo filósofo budista que afirma: "La voz lleva a cabo la tarea del Buda". (3)

Uno de los factores que define la identidad del ser humano es el uso de la voz para expresar y transmitir su estado de vida interior, ya sea de alegría, gratitud, desesperanza o determinación. Es posible que el acto esencialmente humano de "orar" haya surgido de la súplica, el llanto o la manifestación de agradecimiento, expresiones prácticamente instintivas que se dirigían a las inescrutables fuerzas de la naturaleza, cuando todavía no se habían establecido los diferentes sistemas doctrinales. De la misma manera, a través de la vocalización, es decir, del uso de la voz, el ser humano ha dado expresión esencial a sus sentimientos más recónditos y a su deseo de armonizar con todas las formas de vida.

La voz es esencial para que el ser humano se conecte con su yo, con las demás personas y con el universo que vibra al ritmo de la vida y de la muerte.

Nichiren consideró que la esencia de las enseñanzas del budismo estaba contenida en el Sutra del loto, que exponía guías de un valor universal imperecedero y el principio de que todas las personas podían lograr la budeidad, es decir, que todo ser humano era intrínsecamente un buda iluminado.

En conformidad con las escuelas del Sutra del loto, Nichiren consideró que los cinco caracteres chinos del título del Sutra del loto, "myo", "ho", "ren", "ge", y "kyo", corporificaban la esencia de la enseñanza de la Ley Mística, gracias a la cual Shakyamuni y todos los budas habían logrado la iluminación. Así, cuando el 28 de abril de 1253, Nichiren estableció la práctica de entonar Nam-myoho-renge- kyo, proclamó que esta constituía un proceso a través del cual las personas podían hacer realidad la promesa de la iluminación universal.

De ese modo, Nichiren instauró una forma de práctica que permitía a todas las personas de ambos sexos, lograr la budeidad, más allá de su condición social o nivel de educación.

La nueva doctrina atrajo a un gran número de personas que se reunieron en torno a Nichiren y se convirtieron en seguidores y practicantes de sus enseñanzas. Entre sus discípulos se contaban grandes expertos en las enseñanzas y en la historia del budismo, como también campesinos con escasa instrucción, que no sabían leer ni escribir. Aun hoy, es sorprendente la enorme diversidad de personas que practican el budismo de Nichiren en el mundo entero.

La Ley Mística
Nichiren alentó a sus seguidores a que tuvieran fe en que la entonación de Nam-myoho-renge- kyo, que haría emerger en ellos la naturaleza de buda inherente, mediante la cual podían acendrar su sabiduría, coraje, convicción, vitalidad y amor compasivo, además de superar los desafíos de la vida diaria y establecer un estado de inamovible felicidad en este mundo.

Pero …¿qué significa Nam-myoho-renge- kyo?

Podemos traducirlo literalmente como 'Yo me consagro al Sutra del loto de la Ley prodigiosa'.

Nichiren explica el profundo significado de cada uno de los caracteres que componen esta expresión en varios de sus escritos, pues dejó los más diversos tratados, peticiones, registros de conferencias, y también, cartas dirigidas a sus creyentes.

Nam (o variación fonética: namu) deriva del sánscrito y significa 'consagrar la vida'. El resto de la frase, myoho-renge- kyo, es la pronunciación en japonés de los caracteres chinos que conforman el título del Sutra del loto, cuya forma en sánscrito es Saddharma-pundarika -sutra ('Sutra del loto blanco de la ley prodigiosa') .

Nichiren afirma que la frase completa fusiona elementos del idioma sánscrito y del chino, es decir, de las dos más grandes civilizaciones de su tiempo. La inclusión de aspectos de diversas culturas y civilizaciones pone de manifiesto la universalidad del budismo que Nichiren expuso.

Myoho corresponde a saddharma, y se puede traducir como 'ley mística o prodigiosa'.

En una de sus cartas, Nichiren escribe: "Ahora bien, ¿qué significa myo? Es, sencillamente, la naturaleza misteriosa de nuestra vida, momento a momento, que la mente es incapaz de comprender, y las palabras no pueden expresar". (4)

Además, Nichiren asevera que el ideograma "myo" posee tres significados: abrir, estar perfectamente dotado y revivir. "Ho" es el dharma o ley; juntos, los dos caracteres de myoho se refieren a la Ley Mística.

El presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, expresó: "El gran poder de la Ley Mística lo abarca todo, extrae las posibilidades más positivas de cada situación, transforma todo hacia el bien, renueva e instila nueva vida a todas las experiencias".

Nichiren explica que myo representa la muerte, y ho, la vida, puesto que el budismo considera que la profunda continuidad de la vida contiene esos dos aspectos: el activo y manifiesto y el latente e intangible. Dicha continuidad está compenetrada y determinada por la ley de la causalidad, o la causa y el efecto, que Nichiren relaciona con la flor del loto o renge, en japonés.

El loto da semillas cuando los pétalos de su flor se abren. Eso simboliza el principio de la simultaneidad de causa y efecto. Según este principio, las causas creadas influyen en los aspectos más profundos y esenciales de la vida, debidos a lo cual las personas experimentan los efectos de sus pensamientos, palabras y acciones.

De acuerdo con la concepción budista, ello significa que la persona que practica la Ley Mística obtiene la causa y el efecto de la budeidad simultáneamente. La característica de la flor del loto, pura y resplandeciente a pesar de las aguas fangosas en que crece, simboliza la naturaleza más elevada del ser humano, que se manifiesta cuando este lucha en la difícil y rigurosa realidad que imponen la vida cotidiana y la sociedad.

Finalmente, kyo significa 'sutra', es decir, las enseñanzas transmitidas por el Buda. Kyo se escribe con un ideograma chino que denota la urdimbre o fibras verticales de un telar. Nichiren escribe: "'Kyo' representa la palabra y la voz de todos los seres vivientes [...] También se puede definir como lo constante e inmutable de las tres existencias del pasado, el presente y el futuro".

Por otro lado, Nichiren relaciona los caracteres de Nam-myoho-renge- kyo con las partes del cuerpo humano: la cabeza, la garganta, el pecho, el vientre y las piernas, respectivamente. Eso indica que el principio místico o Ley que guía y gobierna el cosmos es inseparable de la realidad concreta de nuestra vida.

Cuando las personas entonan la Ley Mística y hacen emerger una condición de suprema elevación e iluminación, logran inspirar de manera natural a quienes las rodean e incentivan en los demás el deseo de cultivar una existencia más elevada, creativa y llena de misericordia.

Esa relación positiva puede expandirse aún más, cuando las personas expresan su mutuo reconocimiento por la dignidad y el valor infinito de todo ser humano. Nichiren describe este proceso con la siguiente metáfora: "Cuando canta un pájaro enjaulado, las aves que vuelan en el cielo sienten su llamado y se reúnen a su alrededor. Y cuando las aves lo rodean, el pájaro busca la libertad. Cuando entonamos la Ley Mística con nuestra voz, infaliblemente nuestra naturaleza de Buda siente el llamado y aflora". (5)

[Basado en el artículo publicado en la edición de enero de 2006 de la revista SGI Quarterly.]

Notas bibliográficas
(1) The Writings of Nichiren Daishonin (Los escritos de Nichiren Daishonin), Tokio, Soka Gakkai, 1999, vol. 1, pág. 412.
(2) Ib., pág. 4.
(3) The Record of the Orally Transmitted Teachings (Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente), traducido al inglés por Burton Watson, Tokio, Soka Gakkai, 2004, pág. 4.
(4) The Writings of Nichiren Daishonin, op. cit., pág. 4.
(5) Ib., pág. 887.

http://www.sgi.cr/budismo/concpt/nmrk.html
En ingles http://www.sgi. org/es/budismo/ conceptos- filosoficos/ nam-myoho- renge-kyo. html

ENTRE LA MUERTE Y EL RENACER. [1) A TRAVÉS DE LA BARRERA DE LA MUERTE. 2) EL VIAJE A TRAVÉS DE LA EXISTENCIA INTERMEDIA. 3) CONDICIONES PARA EL RENACER]. Por Yoichi Kawata

Este artículo, escrito por Yoichi Kawata, Vicepresidente de la Soka Gakkai,
fue publicado en tres entregas. Traducción del “Seikyo Times”, Febrero 1987.
La versión completa apareció por primera vez bajo el titulo de “Budismo y Ciencia Medica: Hacia el Establecimiento de una Perspectiva Correcta de la Muerte y el Renacer” (japonés: Buppo to Igaku: Shieseikan no Kakuritsu no Tame ni) en el periódico Kyogaku Kenya Koza, vol. 6 (Instituto de Filosofía Oriental de Tokio 1985).

PRIMERA ENTREGA: A TRAVÉS DE LA BARRERA DE LA MUERTE.
Explicaciones provenientes del Kusha Ron


¿Qué experimenta el “yo” subjetivo, qué imágenes se despliegan ante él a medida que se acerca a la barrera entre la vida y la muerte?. En el Mundo Occidental, además de los aproximadamente 150 casos estudiados por el Dr. Raymond A. Moody (1), se ha informado de muchos relatos similares relativos a experiencias que tienen lugar al aproximarse el momento de la muerte.


Entre los casos estudiados por el Dr. Moody, encontramos los siguientes relatos:


“Lo primero que sucedió, y muy rápidamente, fue que pasé a través de un vacío muy oscuro a una gran velocidad. Supongo que se podría comparar con un túnel. Me sentía como si estuviera en una montaña rusa en un parque de diversiones, atravesando este túnel a una velocidad tremenda” (2).


“Me encontraba en medio de un vacío totalmente oscuro. Es muy difícil de explicar, pero me sentía como si me estuviera moviendo en un vacío, pasando a través de la oscuridad. Aun así, me encontraba totalmente consciente”. (3)


“...entré de cabeza en un pasaje estrecho y muy, muy oscuro. Me daba la impresión de que apenas podía pasar por el mismo. Comencé a deslizarme hacia abajo, abajo, abajo”. (4)


El Dr. Kenneth Ring ha llamado a tales impresiones “la entrada en la oscuridad”, una etapa que describe como “transicional entre este mundo y lo que sea que haya mas allá “. (5)


Entre los registros de los casos clínicos del Dr. Ring leemos, por ejemplo, la siguiente descripción:


“Era como de noche. Estaba oscuro pero era como, como (pausa), como el cielo oscuro. Espacio. Oscuridad. Y no había nada alrededor. No había estrellas ni ningún objeto alrededor”. (6)


Recientemente, se ha comenzado a informar acerca de estas experiencias en Japón, y su contenido parece ser muy similar. Las siguientes citas se han tomado del libro “Las Fases de la Muerte” (japonés: Shi no Isogaku) de Yoshimoto Takaaki.


“Aunque ya me encontraba envuelto en la oscuridad, me sentía como si estuviera cayendo por un agujero aun más oscuro”.


“Me sentía como si estuviera volando a través del espacio en el que no había nada, solo una completa oscuridad”.


“Quedé totalmente envuelto en la oscuridad. Y tenia la sensación de que estaba siendo atraído hacia una oscuridad aun más profunda, como si estuviera en un ascensor”.


“Era una sensación escalofriante. Me encontraba en un lugar frío. Como un pasaje o túnel subterráneo”.


La experiencia de acercarse a esa barrera, literalmente “el punto sin retorno”, durante la transición de la vida a la muerte o de la conciencia a la inconsciencia significa, en términos científicos, que debido a la muerte cerebral la vida se aproxima al estado de muerte biológica o celular. Las imágenes que surgen en este momento pueden describir el paisaje interior de una vida que desciende de niveles conscientes a inconscientes. Quizás podemos afirmar que son manifestaciones del proceso mediante el cual la energía psicosomática, que se había manifestado hasta ese momento en los cinco componentes de forma, percepción, concepción, volición y conciencia (7) entra en estado de latencia, pasando del ámbito de la sexta conciencia y de la conciencia mano al de la conciencia alaya (8).


Las imágenes descritas durante las experiencias que tienen lugar al aproximarse el momento de la muerte parecen corresponder al comienzo de lo que se llama en Budismo “el viaje a través de la existencia intermedia" (japonés: chu-u) (9), es decir, el intervalo entre esta existencia y la siguiente. Aunque aquellos que han sobrevivido a una experiencia cercana a la muerte para contarla no cruzaron, a fin de cuentas, la barrera que separa la vida de la muerte, el viaje a través de la existencia intermedia continúa mas allá del momento de la muerte, adentrándose profundamente en el mundo que existe mas allá de la misma. Este proceso puede incluir una expedición al ámbito interno de la vida, es decir, al universo psíquico.


El volumen 8 del Kusha Ron (sánscrito: Abhidharma-koshashastra), un tratado escrito por el erudito budista Vasubandhu, del siglo IV o V, explica la existencia intermedia como sigue:


“Los cinco componentes, tal como existen entre las dos etapas de la vida y el renacer se llaman ‘existencia intermedia’. No ha llegado aun a su destino; por lo tanto, no puede decirse que ha nacido. Después de la etapa de la muerte y antes del nacimiento, es decir, durante el intervalo entre ambas, surge una existencia que posee un cuerpo para moverse hacia el lugar donde renacerá”.


Por lo tanto, “existencia intermedia” indica el intervalo de tiempo entre la muerte y el renacer. La vida, tal como existe durante este intervalo, es llamada “cuerpo provisional”, el cual, según se afirma, consta de los cinco componentes. La “existencia” a que se hace referencia en este pasaje del Kusha Ron indica los cinco componentes.


Sin embargo, los cinco componentes del cuerpo provisional difieren de los que formaban al individuo mientras estaba vivo. De acuerdo al significado que se le asigna aquí, el término parece referirse a la energía latente de los cinco componentes que se manifestaran en la siguiente existencia. Desde el punto de vista del Mahayana, podríamos afirmar que se refieren a las “semillas” de los cinco componentes almacenadas en la conciencia alaya.


El componente “forma” que tiene la vida en la fase de la existencia intermedia se conoce como “cuerpo sutil” y se afirma que posee ojos y otros órganos de los sentidos.


El Kusha Ron y el Daibibasha Ron (sánscrito: Abhidharma-mahavibhasha-shastra), un tratado del siglo II, describe detalladamente el “cuerpo provisional”, o la vida en la etapa de existencia intermedia. Aquí me gustaría enfocar los nueve aspectos de la existencia intermedia explicados en el Kusha Ron.


1.- Visibilidad. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “El cuerpo provisional es visible solo para otras existencias intermedias de la misma clase. Si uno ha obtenido, mediante un esfuerzo tenaz, el más puro ojo divino, será capaz de verlo. Pero el ojo con el cual hemos sido dotados por la naturaleza no puede discernirlo debido a la extrema sutileza de ese cuerpo”.


Este pasaje explica que el cuerpo provisional es extremadamente sutil; por lo tanto, no es visible por el ojo común. Sin embargo, las existencias intermedias pueden verse las unas a las otras y se afirma también que los seres humanos que han obtenido una visión clarividente u otros poderes similares pueden verlas.


En lo que respecta al hecho de que las existencias intermedias pueden verse las unas a las otras, en el volumen 17 del Daibibasha Ron se afirma lo siguiente:
a) Entre las existencias intermedias de los Seis Caminos, aquellas que se encuentran en un camino particular pueden ver a las que se hallan en el mismo camino. Por ejemplo, las existencias intermedias que se encuentran en el estado de infierno pueden discernir a otras que se hallan en el mismo estado; las existencias intermedias que se encuentran en el estado de éxtasis pueden ver todas las existencias intermedias que se hallan en el mismo estado, y así sucesivamente.
b) Además, las existencias que se encuentran en los Seis Caminos pueden percibir a las que se encuentran en un estado inferior. Es decir, aquellas que se encuentran en el estado de infierno sólo pueden ver a otras existencias intermedias que se hallan en el mismo estado, pero aquellas que se encuentran en el estado de éxtasis pueden ver a todas las existencias intermedias que se hallan en los Seis Caminos.


2.- Poder para moverse. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “La existencia intermedia, esta dotada del poder sobrenatural, derivado de su karma, de viajar con la máxima velocidad. Ni siquiera los Budas pueden detenerlo, debido que esta investido del poder del karma.


Este pasaje explica que, debido a la fuerza de su karma, el cuerpo provisional puede moverse libremente a través del espacio y ni siquiera un Buda es capaz de detenerlo.


3.- Posesión de órganos de los sentidos. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “Las existencias intermedias están, en todos los casos, dotadas de los cinco órganos de los sentidos”. Estos órganos de los sentidos son aquellos poseídos por el “cuerpo sutil”.


4.- Capacidad de atravesar cualquier obstáculo. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “El cuerpo provisional es coextensivo. Ni siquiera un diamante es impenetrable para el cuerpo provisional. Por lo tanto se le llama coextensivo”. Debido a que el movimiento del cuerpo provisional no puede ser bloqueado ni siquiera por algo tan duro como el diamante, se dice que no puede ser obstruido. Es decir, que puede pasar libremente a través de la materia más densa.


5.- Destino inmutable. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “Una vez que surge el cuerpo provisional, destinado a un cierto renacer, ningún poder puede desviarlo de ese destino. Una existencia intermedia humana no dejará de ser tal para convertirse en una existencia intermedia de ningún otro tipo. Lo mismo es cierto con respecto a las existencias intermedias de los otros caminos. El cuerpo provisional existe con el fin de moverse hacia su destino y sólo puede moverse en esa dirección, nunca otra”.


Este pasaje indica que las circunstancias en las que renacerá la existencia intermedia están ya determinadas por sus acciones de existencias anteriores. Por ejemplo, si mientras estaba viva una persona ha creado el karma para renacer en el estado de tranquilidad, solo podrá renacer en ese estado y no en el de infierno o cualquier otro. Después de la muerte, ningún poder puede alterar su destino kármico (con la excepción del poder de las oraciones ofrecidas por los difuntos, que serán explicadas después).


6.- Uso de olores como alimento. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “¿Se alimentan o no las existencias intermedias en el mundo del deseo? (10) Sí, pero se alimentan sólo de olores... Aquellas que no han acumulado buena fortuna sólo se alimentan de olores desagradables, mientras que las que han acumulado buena fortuna hacen de los olores agradables su alimento”.


De acuerdo a este pasaje, las existencias intermedias subsisten usando olores como alimento. Además, debido a que los órganos de los sentidos (en este caso, la facultad de oler) son muy sutiles, también lo son los olores de los que se alimentan. Es decir, la facultad de oler poseída por el cuerpo provisional permite percibir olores de una naturaleza sutil.


Además, el texto afirma que aquellos que han acumulado buena fortuna pueden alimentarse de olores agradables, mientras que los que no la han acumulado, es decir, los que han acumulado mal karma, solo pueden alimentarse de olores desagradables.


7.- Duración. Existen varias opiniones concernientes a la duración de la existencia intermedia. Aquí me gustaría citar cuatro explicaciones que se encuentran en el volumen 17 del Daibibasha Ron.


1) Pregunta: ¿Durante cuánto tiempo mora la existencia intermedia en ese estado? Respuesta: Solo durante un corto periodo de tiempo, debido a que busca rápidamente el renacer.


De acuerdo a esta primera explicación, la existencia intermedia solo dura un corto tiempo. Debido a que las condiciones externas necesarias son armonizadas por la energía kármica de la vida que se encuentra en estado provisional, su estadía en ese estado es muy corta.


2) El Venerable Shamadatta afirma: “La existencia intermedia dura solo siete periodos de siete días. Antes de transcurridos 49 días, el renacer queda definitivamente asegurado. “Esta opinión estima la duración de la existencia intermedia en siete semanas, quedando el renacer definitivamente asegurado después de transcurrido ese tiempo.


3) El Venerable Vasumitra afirma lo siguiente: “La existencia intermedia dura, cuando mucho, siete días, debido a que el cuerpo provisional es extremadamente sutil y no puede existir mucho tiempo”. Esta tercera explicación estima la duración de la existencia intermedia en una semana, debido a que la fragilidad del cuerpo provisional no le permitirá persistir durante un periodo muy largo de tiempo.


4) “El Buda, el Hombre de Gran Virtud, ha afirmado: No existe duración fija (para la existencia provisional). Es decir, que cuando las condiciones para el renacer se concretan rápidamente, el cuerpo provisional durara solo un corto periodo de tiempo. Pero si después de transcurrido un largo periodo de tiempo, las condiciones no están completas aun, ese cuerpo provisional persistirá durante un tiempo considerable. “De acuerdo a esta cuarta opinión, el intervalo entre la muerte y el renacer no es fijo. Para algunos, las condiciones necesarias para el renacer se manifiestan rápidamente, mientras que para otros la materialización de estas condiciones requiere de un tiempo mayor.


8.- Seguridad del renacer. (Este tema se tratara más adelante)


9.- Forma de locomoción. El volumen 9 del Kusha Ron afirma: “Las existencias intermedias destinadas al estado de éxtasis se mueven hacia arriba con la cabeza en alto, como al levantarnos de un asiento. Las destinadas a los estados de tranquilidad, hambre o animalidad se mueven hacia delante horizontalmente. Las destinadas al infierno tienen sus cabezas hacia abajo y sus pies en el aire, y así caen en las profundidades”.


Esta descripción refleja la noción de un cielo localizado por encima del mundo humano y un infierno que se halla por debajo del mismo. Los destinados al cielo se mueven hacia arriba con la cabeza por delante, mientras que aquellos destinados al infierno caen en el mismo de cabeza. Los cuerpos provisionales de aquellos destinados al estado de tranquilidad, animalidad o hambre tienen sus cabezas en alto y sus pies abajo, moviéndose como lo hacen los seres humanos.


Al leer estos pasajes, debemos recordar que el Kusha Ron y el Daibibasha Ron son tratados Hinayana, y como tales, están profundamente influenciados por el punto de vista filosófico Hinayana, que afirma que los dharmas, o componentes básicos de todas las cosas, existen en realidad. Por lo tanto, se refieren al cuerpo provisional como algo que tiene existencia real y sustancial, pero al revisar nuestra comprensión de los mismos a la luz del Budismo Mahayana, encontramos datos importantes relativos a la forma en que existe la vida después de la muerte.


Desde el punto de vista del Budismo Mahayana, podemos afirmar que la vida después de la muerte existe en el estado de vacío o no-sustancialidad (ku), disolviéndose de nuevo en el gran cosmos y fluyendo con la vida cósmica. Dicho en otras palabras, el cuerpo provisional no es, de hecho, otra cosa que, la conciencia alaya, la estructura de la existencia individual que transmigra de una vida a la siguiente, conteniendo dentro de sí misma el potencial de todas las funciones físicas y mentales en la forma de “semillas”.


El llamado “cuerpo provisional” existe en el estado de vacío o no-sustancialidad, en el cual se funde con la gran vida del cosmos, mientras mantiene en un estado latente, es decir, como semillas en la conciencia alaya, las funciones que hacen que los cinco componentes tomen forma y se unan.


Los pasajes provenientes del volumen 9 del Kusha Ron que hemos citado anteriormente pueden interpretarse adecuadamente como una descripción de la forma en que las semillas de los cinco componentes existen de manera latente en la conciencia alaya; que se encuentra, a su vez, en el estado de vacío, representado esto como algo que tuviera existencia sustancial y manifiesta.


Sin embargo, aun cuando la vida en el estado de no-sustancialidad, vacío o ku se ha disuelto de nuevo en el cosmos mismo, esto no significa que se pierda su carácter o personalidad individual. En otras palabras, aun cuando se haga una con el gran cosmos, mantiene simultáneamente su identidad como individuo. Esta forma de existir es el estado de ku, que no puede describirse ni como existencia ni como no-existencia.


Los factores que determinan esta individualidad se encuentran impresos en la conciencia alaya, hallándose contenidos dentro de las mismas como “semillas”. Las semillas del karma, juegan un papel importante a este respecto (11).


Durante el proceso posterior a la muerte el “yo” subjetivo de cada existencia individual es influenciado por las semillas, especialmente las del karma, contenidas en la conciencia alaya. En otras palabras, mientras se encuentra fundido con la vida cósmica, el “cuerpo provisional” o yo subjetivo experimenta la fuerza latente de su karma y otras semillas y, mientras recibe placer o sufrimiento, percibe diversas imágenes.


Las sensaciones o imágenes reales que una vida individual recibe en el estado de existencia intermedia forma el “paisaje interior” de esa vida después de la muerte y corresponde a las descripciones existentes en varias escrituras budistas, relativas al “viaje a través de la existencia intermedia”. Nichiren Daishonin mismo describe este viaje detalladamente en uno de sus primeros escritos titulados “En Alabanza a los diez Reyes” (jap. Juo Santan Sho). Ahora me gustaría considerar lo que experimenta la vida después de la muerte, según lo descrito en este Gosho.


SEGUNDA ENTREGA: EL VIAJE A TRAVÉS DE LA EXISTENCIA INTERMEDIA
Descripciones provenientes del Juo Santan Sho


El Juo Santan Sho (En alabanza a los diez Reyes) (12), uno de los primeros escritos de Nichiren Daishonin, describe el viaje a través de la existencia intermedia, es decir, a través del intervalo entre la muerte y el renacer, haciendo referencia a creencias populares de esa época, probablemente de origen chino, en diez reyes del otro mundo que, según se afirmaba, juzgan a los difuntos. La descripción comienza con la escena de una persona difunta caminando a solas a través de una vasta y oscura planicie.

“Cuando una persona muere, vaga a solas a través de una vasta planicie. Esto se llama el viaje a través de la existencia intermedia. Si trata de avanzar a lo largo del sendero, no puede encontrar provisiones para llevar consigo; si intenta detenerse a medio camino, no puede hallar ningún lugar donde permanecer. Aun cuando desee avanzar, no puede disponer de provisiones; aun cuando desee detenerse, no existe ningún lugar donde permanecer.

Además, se dice que la oscuridad es igual a la de la noche más negra. Solo puede ver la luz de las estrellas, y debido a que su sendero se pierde en la oscuridad, tanto hacia atrás como hacia delante, hacia la izquierda y la derecha, todo esta oculto por las sombras. Ni una sola persona lo puede acompañar, y no hay nadie que se interese por su bienestar. Cuando nos imaginamos lo que siente en ese momento, nos sentimos tristes y desdichados. Aun cuando puede ver a su amada esposa e hijos en el mundo saha, no existe ningún camino por el cual regresar, y cada vez se aleja más y más de ellos. Debido a que no sabe cuál es su destino, no existe ningún sendero que pueda discernir. No importa lo que haga, su única compañía son sus propias lagrimas de dolor”.


Avanzamos a solas y con dificultad por una vasta planicie, la persona difunta se acerca gradualmente a las montañas de la muerte. Se describe como alta y traicionera, como riscos tan afilados como espadas. Nichiren Daishonin también hace referencia a estas montañas en una carta al caballero Yagenta, en la cual afirma lo siguiente: “Nam-myoho-renge-kyo será el bastón indestructible que lo llevara sin peligro mas allá de las montañas de su muerte” (MW-1, 124).


Habiendo cruzado estas escarpadas montañas, durante el séptimo día después de su muerte, se afirma que la persona difunta llega al lugar donde habita el primero de los diez reyes, llamado Rey Shinko. Aun cuando es sometido a juicio en la corte de este rey, no se determina aun el peso relativo de sus buenas y malas obras, y antes de decidir el lugar de su próximo renacer, es decir, en cual de los seis senderos renacerá, es enviado al segundo de los diez reyes, el Rey Shoko. Durante su viaje, la persona difunta llega al famoso “río de los tres cruces”.

En lo que se refiere al origen de este nombre, en el Juo Santan Sho se afirma lo siguiente: “Durante su viaje para ver a este rey, el difunto llega a un gran río, llamado el río de los tres cruces, cuya anchura es de cuarenta yojana. Se llama también el río del infierno. Este río puede cruzarse en tres lugares; por lo tanto se le llama el río de los tres cruces”.


Un yojana equivale aproximadamente a siete kilómetros, de manera que con una anchura de cuarenta yojana, este río mediría aproximadamente doscientos ochenta kilómetros de una ribera a la otra. Se dice que existen tres lugares donde el difunto puede cruzarlo.

El primero se encuentra aguas arriba, donde el río es poco profundo. Aquellos que en vida cometieron solo faltas menores cruzan aquí.

El segundo se halla aguas abajo. Aquí la corriente corre tan rápidamente como una flecha lazada por un arquero, y las olas se levantan como elevadas montañas. Además, se afirma que las aguas están infestadas de serpientes venenosas. Aquellos que cometieron grandes faltas cruzan aquí.

El tercer cruce se encuentra en el medio del río: aquí se halla un puente adornado con oro, plata y siete tipos de joyas. Solo los que han realizado buenas obras cruzan aquí.


En la ribera opuesta del río se levanta un gran árbol, a cuya sombra esperan un par de demonios, masculino y femenino. Ellos despojan al difunto de todas sus vestimentas, hasta la ultima túnica, y las cuelgan de las ramas del árbol. Se dice que las ramas se doblan de acuerdo al peso de las faltas que el difunto ha cometido.


Con relación a esto, Nichiren Daishonin afirma en la “Carta a Jakunichi-bo”:


“Avance por el sendero del Sutra del Loto que lleva hacia la iluminación, teniendo en mente el momento en que los demonios y los guardias del infierno lo despojaran de sus vestiduras en la ribera del río de los tres cruces. El Sutra del Loto es la túnica que lo protegerá de la desgracia después de esta vida” (MW-1, 237). Y anima a la Dama Nanjo, después de la muerte de su hijo (un hermano menor de Tokimitsu), escribiendo lo siguiente: "Cuando el difunto Nanjo Goro cruce las montañas de la muerte y el río de los tres cruces, los soldados que lo acompañarán y someterán a los bandidos montañeses de las ilusiones y los piratas de las faltas kármicas, permitiéndole llegar sin peligro a la Tierra Pura del Pico del Águila, son las palabras del Sutra Muryogi, que dicen así: En estos mas que cuarenta años, aun no he revelado la verdad” (Gosho Zenshu, p. 1596) (13).


Habiendo cruzado el río de los tres cruces, se dice que la persona difunta se presenta ante la corte del Rey Shoko durante el decimocuarto día después de su muerte. Aquí, también, se investigan las buenas y malas obras que realizo mientras estaba viva, pero antes de que se llegue a un veredicto, es enviada al siguiente de los reyes. Se afirma que, de esta manera, se presenta ante los diez reyes.


Con relación a esto, en el Gosho. “La Herencia de la Ley Fundamental de la Vida” se afirma lo siguiente con relación a quien comete una calumnia: “Los diez reyes del infierno lo juzgaran entonces, y los mensajeros celestiales que lo han acompañado desde su nacimiento le echaran en cara sus malas obras” (MW-1, 23).


Se afirma que los diez reyes juzgan las buenas y malas obras de los difuntos desde el séptimo día después de su muerte, hasta su segundo aniversario. Cumplen con el papel de decidir las circunstancias de su renacer, de acuerdo con sus buenas y malas obras pasadas.


Los diez reyes son en realidad Budas y Bodhisattvas. Sin embargo, para hacer consciente al difunto de las faltas que ha cometido durante su vida y permitirle arrepentirse de las mismas, ocultan su gran misericordia y manifiestan externamente un aspecto fiero y colérico.


La verdadera identidad de los diez reyes, según se establece en el Juo Santan Sho, así como el día después de nuestra muerte en que se afirma juzga nuestras obras, son los siguientes:


Séptimo día: el Rey Shinko (la deidad budista Fudo).
Decimocuarto día: el Rey Shoko (el Buda Shakyamuni).
Vigésimo primer día: el Rey Shutei (el Bodhisattva Monjushiri).
Vigésimo octavo día: el Rey Gokan (el Bodhisattva Fugen).
Trigésimo quinto día: el Rey Emma (el Bodhisattva Jizo).
Cuadragésimo segundo día: el Rey Henjo (el Bodhisattva Miroku).
Cuadragésimo noveno día: el Rey Taisan (el Buda Yakushi).
Centésimo día: el Rey Byodo (el Bodhisattva Kanzeon).
Primer aniversario: el rey Tocho (el Bodhisattva Seshi).
Segundo aniversario: el Rey Godotenrin (el Buda Shakyamuni) (14)


Durante el trigésimo quinto día después de su muerte, la persona difunta llega al palacio del Rey Emma. En China, se llama a Emma Rey Hsi-cheng (“el que acalla las protestas”), lo que quiere decir que silencia las objeciones de la persona difunta relativas a un tratamiento injusto.


Se afirma que el palacio del Rey Emma tiene cuatro entradas, hacia el norte, sur, este y oeste, respectivamente. A la derecha e izquierda de cada entrada se encuentran unas astas, como las usadas para los estandartes, en la parte superior de las cuales se posa un dios con la forma de una cabeza humana. A veces se llama a estos dioses “mensajeros celestiales” y equivalían generalmente a Dosho (“mismo nacimiento”) y Domyo (“mismo nombre”), dioses que, según se afirma, acompañan a las personas desde el momento de su nacimiento y toman nota de sus buenas y malas obras. Cuando el Rey Emma pronuncia una sentencia, informa al difunto lo siguiente: “Estos mensajeros celestiales nacieron en el mismo momento que tu, y desde entonces te han acompañado como la sombra sigue al cuerpo, sin separarse nunca de tu persona, ni siquiera por un solo instante. Debido a que han tomado nota de todas tus obras en sus tablas, no puede haber ni el más mínimo error.


Además, cuando el difunto llega a la corte del Rey Shoko, durante el decimocuarto día después de su muerte, se afirma allí también se encuentran las astas, a la izquierda y derecha, sobre cada una de las cuales se posa de manera similar una deidad en forma de cabeza humana. La de la izquierda es masculina; la de la derecha es femenina. En el Juo Santan Sho se lee lo siguiente: “El dios de la izquierda toma nota de todas las malas obras, sin pasar por alto ni la más pequeña falta. El Dios de la derecha toma nota de todos los actos virtuosos, sin pasar por alto ni el más pequeño bien. Se les llama la pareja de deidades de las astas. Con sus cabezas humanas, presencias todos los asuntos de los hombres claramente como uno puede ver la palma de su mano”.

Además, en la corte del Rey Emma se encuentra un salón separado, llamado el Salón del Brillo de la Luz. En este salón se halla colgado el espejo johari, conocido también como el espejo del karma.


Cuando una persona culpable de una falta ha sido enviada a la corte de Emma el rey procede a interrogarlo. Indica que, mientras se hallaba en el mundo saha, el difunto se ha comportado de manera silenciosa y cruel, careciendo de misericordia. ¿Le ha ayudado la riqueza que ha acumulado con tanta avaricia en el viaje de la muerte?, le pregunta Emma. ¿Tomarían su lugar los hijos que amó tan tiernamente, en vista de su estado actual? Y así continua torturando al difunto.


Esta descripción significa que la riqueza, autoridad, posición y amor de la esposa y los hijos que uno disfruta en este mundo no sirven de ayuda alguna durante la existencia intermedia.


De manera similar, la imagen de los difuntos despojados de sus vestimentas por los dos demonios en el río de los tres cruces ilustra el hecho de que inclusive los que han acumulado incontables riquezas en el mundo, poseyendo muchas vestimentas elegantes para usar de acuerdo al momento, y disponiendo de numerosos sirvientes y conocidos, serán al final despojados de todo, y tendrán que vagar solos durante el viaje de la existencia intermedia.


Luego el Rey Emma lee al difunto el contenido de las tablas de hierro sobre las cuales los mensajeros celestiales han tomado nota de sus obras. Al oír esto, el difunto protesta, afirmando que, aun cuando recuerda algunas de las faltas que se le acaban de leer, el resto es seguramente un error de parte de los mensajeros celestiales.


¿Inclusive aquí, en el mas allá, continuaras con tus faltas mintiendo?, le pregunta Emma. “No hemos añadido ni una sola falta a tu registro. Estas recibiendo simplemente el efecto de tus propias acciones”. De esta manera, reprocha a la persona difunta. Además, para demostrar a esa persona que el registro mantenido por los mensajeros celestiales no contiene error alguno, hace que la misma mire en el espejo johari, donde se reflejan todas las acciones de su vida. En términos modernos, seria algo parecido a ver una grabación de video.


Ante esto, la persona difunta deja de discutir con el Rey Emma. Se afirma que lo único que espera entonces son las oraciones de su esposa, hijos y los conocidos que ha dejado atrás por su iluminación. En el Juo Santan Sho se afirma lo siguiente:


“Al final, lo que determina la ascensión o caída de la persona difunta es el ofrecimiento o no de oraciones por él. La contemplación de estos principios nos urge a profundizar nuestra fe y ofrecer oraciones para nuestros seis tipos de parientes (15). De particular importancia son las oraciones ofrecidas durante el trigésimo primer día, cuando el difunto padece de un gran sufrimiento en la corte del Rey Emma. Si uno lleva a cabo la virtud de ofrecer oraciones por él en este momento, entonces, cuando todo se refleja en el espejo, el Rey Emma y todos sus oficiales se regocijaran. Y la alegría del transgresor, al recibir estas oraciones, no tendrá limites”.


Es decir que, aun cuando el difunto debiera, de otra forma, estar destinado a caer en el infierno, si se ofrecen oraciones por él, entonces, de acuerdo a la cantidad y profundidad de los beneficios provenientes de las mismas, puede lograr inmediatamente la iluminación, renacer en los reinos celestial o humano, o ser enviado al siguiente rey posponiendo su sentencia.


Como se ilustra simbólicamente en el Juo Santan Sho mediante las imágenes del Rey Emma y su corte, las circunstancias del renacer de una persona difunta son determinadas solo por las buenas y malas obras que ella misma realizó cuando estaba viva. Es decir, la persona difunta elige en efecto un renacer correspondiente a las semillas kármicas que se encuentran en su conciencia alaya, de acuerdo con la ley de causalidad kármica, el principio que sostiene que uno cosecha las recompensas de sus propias acciones. El papel simbólico de los diez reyes es el de juzgar si la persona difunta ha reconocido genuinamente sus faltas, y si se está aplicando correctamente o no la ley de la causalidad kármica.


En otras palabras, el juicio de los diez reyes descrito en el Juo Santan Sho y otros textos parecer ser una imagen recibida por una vida que se encuentra en la fase intermedia, simbolizando el rigor de la ley causal que no puede admitir excepción alguna.


Los implementos que el Rey Emma usa para emitir una sentencia, son tablas de hierro sobre las que los mensajeros celestiales anotan las buenas y malas obras del difunto, y el espejo johari, llamado también el espejo del karma. Los mensajeros celestiales simbolizan la función mediante la cual se registran sin excepción todos nuestros pensamientos, palabras y obras en la conciencia alaya. El espejo johari puede considerarse un reflejo preciso del karma, almacenado en la conciencia alaya durante la existencia intermedia.


De acuerdo a la descripción que se encuentra en el Juo Santan Sho, el cuadragésimo noveno día marca casi la ultima oportunidad para el “ser” que se encuentra en la fase de la existencia intermedia, de elegir su renacer de acuerdo con las causas kármicas que se encuentran en la conciencia alaya. Se afirma que durante este día, el difunto comparece ante el rey Taisan. En el Gosho se afirma lo siguiente: “Cuando comparecen ante este rey, se determina el lugar del renacer de todos los transgresores”.


En casos excepcionales, puede que el difunto sea enviado al siguiente rey, con las circunstancias de su renacer aún sin decidir, pero en la vasta mayoría de los casos, el lugar donde el difunto renacerá es determinado en este momento. Por lo tanto, esta ocasión es llamada “la realización de los cinco componentes de la existencia intermedia”.


Ante la corte del Rey Taisan se encuentran seis puertas, llevando cada una de ellas a uno de los seis senderos. De acuerdo con sus causas kármicas, es decir, su tendencia vital, el difunto pasa por una u otra de estas puertas.


El momento en que la persona difunta pasa por una de las puertas corresponde a su siguiente renacer. En este momento termina el viaje a través de la existencia intermedia, y nace en uno u otro de los seis senderos. Parece que entre las cuatro opiniones mencionadas anteriormente, concernientes a la duración de la fase de existencia intermedia según se establece en el Kusha Ron y el Daibibasha Ron, el Juo Santan Sho sigue generalmente la segunda, que sostiene que los cinco componentes de la existencia intermedia persisten durante siete semanas.


Sin embargo, el Kusha Ron sostiene que ningún poder puede alterar el karma del difunto formado en su existencia anterior. Y, de hecho, es cierto que el karma de una vida en la fase de la existencia intermedia no puede ser alterado por poder alguno tal como la autoridad, la posición social, la riqueza o el afecto y preocupación de los parientes que la persona difunta ha dejado atrás. El Juo Santan Sho aclara, que ni siquiera la misericordia de los diez reyes puede alterar el karma del difunto o cambiar el lugar en el que esta destinado a nacer.


Sin embargo, de acuerdo al Gosho, el otorgamiento, por parte de los vivientes, de los beneficios logrados mediante la practica budista, es decir, las oraciones por el difunto, son el único poder que puede efectuar un cambio en el karma de éste, e inclusive alterar las circunstancias del nacimiento a que esta destinado.


En otras palabras, la suprema buena fortuna inherente a la iluminación, ofrecida por los vivos mediante sus oraciones, penetra la conciencia alaya de la persona difunta y efectúa un cambio en esa vida a un nivel muy fundamental. Por ejemplo, aun cuando una vida se encuentra sometida a los sufrimientos de los tres senderos del mal en la fase de la existencia intermedia, si los vivos envían a esa vida la gran buena fortuna del estado de la iluminación, sus sufrimientos se convertirán inmediatamente en placer, y podrá encaminarse hacia un renacer más feliz basado en una condición de vida llena de buena fortuna.


Debido a esto, Nichiren Daishonin indica repetidamente en el Juo Santan Sho la importancia del ofrecimiento de oraciones por los difuntos. Por ejemplo, al describir lo que sucede en la corte del Rey Shoko, afirma lo siguiente en ese Gosho:


“El transgresor espera de momento a momento que su esposa e hijos oren en su memoria, pero esto es exactamente lo que no hacen. En lugar de ello, sus hijos se pelean por las riquezas que dejó atrás, cometiendo varias maldades, y la persona difunta sufre aun más...Observando esto, el rey dice: Tus hijos son malos hijos. Ahora ya no hay nada que hacer, y el difunto cae en el infierno. Sin embargo, si los vivos ofrecen oraciones e invocan la Ley Mística en su memoria, que borra las faltas y salva, el difunto puede alcanzar la iluminación. Entonces el rey se regocija y el placer del transgresor no tiene limites”


Además, al describir lo que ocurre durante el cuadragésimo segundo día en la corte del Rey Henjo, el Gosho se refiere a los tres tipos de devoción filial. Proveer a nuestros padres de alimentos y vestimentas, representa el primer nivel de devoción filial. Servirlos, cumpliendo con su voluntad, representa el segundo nivel. Y afirma que el nivel más elevado de devoción filial consiste en ofrecer a nuestros padres los beneficios logrados mediante la práctica budista. Afirma además que, dado que el ofrecer a nuestros padres los beneficios de nuestro daimoku cuando aun esta en vida, constituye una forma superior de devoción filial, la forma mas elevada de esta consiste en ofrecer los beneficios de nuestro daimoku a los padres que ya han muerto.


Por lo tanto, el daimoku ofrecido al difunto constituye la ofrenda suprema de beneficios para ellos, y tiene el poder de permitir que una vida que vaga a través de la existencia intermedia alcance la Iluminación. Los magníficos efectos del daimoku pueden eliminar el sufrimiento y hacer realidad la iluminación, inclusive en el caso de una vida que ha caído en el infierno de los incesantes sufrimientos.


Con relación a esto, en el Ongi Kuden (Registro de las Enseñanzas oralmente transmitidas) del Daishonin se afirma lo siguiente:


“Ahora que Nichiren y sus seguidores ofrecen oraciones por los difuntos, recitando el Sutra del Loto e invocando Nam-myoho-renge-kyo, la luz de nuestro daimoku llega al infierno de los incesantes sufrimientos y les permite alcanzar la iluminación en su estado actual. De aquí la idea del ofrecimiento de beneficios. Aun cuando alguien no crea en el Sutra del Loto y caiga en el infierno de los incesantes sufrimientos, si un buen hijo envía la luz del daimoku, ofreciendo oraciones por él como devoto del Sutra del Loto, entonces, ¿cómo puede dejar la persona difunta de alcanzar la iluminación” (Gosho Zenshu, p. 712).


Aquí termina nuestra explicación de la existencia intermedia; pero antes de pasar al asunto del renacer, debemos referirnos a un pasaje importante del Juo Santan Sho concerniente a aquellos que, después de la muerte, no pasan por la fase de la existencia intermedia. En el pasaje en cuestión se afirma lo siguiente: “Además de estos, aquellos que han cometido las faltas mas graves o realizado el bien supremo, no experimentan la existencia intermedia. Aquellos que han realizado el bien supremo alcanzan inmediatamente la iluminación, mientras que los que han cometido las faltas más graves caen de inmediato en los senderos del mal. Por lo tanto, en los casos de un bien o mal extremo, no existe la existencia intermedia”.


Aquellos que comenten el supremo mal de calumniar al Sutra del Loto, después de pasar por las agonías de la muerte, no pueden evitar el caer de inmediato en el infierno de los incesantes sufrimientos. Debido a la claridad de la naturaleza maligna de sus obras, no hay necesidad de que esperen la sentencia de los diez reyes.


Por otro lado, aquellos que han realizado el supremo bien, es decir, aquellos que en vida invocaron el daimoku y establecieron el estado vital de la iluminación, una vez que han pasado por el momento de la muerte, son recibidos de inmediato por los Budas, Bodhisattvas y deidades benevolentes, y pueden ir de inmediato a la Tierra Pura del Pico del Águila.


En varios de sus escritos, Nichiren Daishonin describe el “paisaje interior” que se presenta después de la muerte de alguien que, en vida, hizo surgir continuamente el estado de Iluminación mediante la fe en la Ley Mística.


Por ejemplo, en “La Herencia de la Ley Fundamental de la Vida” se afirma lo siguiente:


Para aquel que hace acopio de su fe e invoca Nam-myoho-renge-kyo con la profunda convicción de que se trata del ultimo momento de su vida, el Sutra proclama: Después de su muerte, mil Budas extenderán sus manos para liberarnos de todo temor y evitar que caiga en los senderos del mal. ¿Cómo podemos retener nuestras lagrimas ante la inexpresable felicidad de saber que no solo uno o dos Budas, ni solo cien o doscientos, sino mil Budas vendrán a recibirnos con los brazos abiertos? (MW-1, 22)


De manera similar, en “Sobre la Práctica de las Enseñanzas del Buda”, se afirma lo siguiente:


Incluso si alguien fuera a cortar nuestra cabeza con una sierra, atravesarnos con lazas, o encadenar nuestros pies y horadarlos con un punzón, en tanto estemos vivos, debemos continuar invocando Nam-myoho-renge-kyo, Nam-myoho-renge-kyo. Entonces, si invocamos daimoku hasta el mismo momento de la muerte, Shakyamuni, Taho y todos los otros Budas del Universo vendrán a nosotros instantáneamente, exactamente como lo prometieron en la ceremonia que tuvo lugar en el Pico del Águila. Tomando nuestras manos y cargándonos sobre sus hombros, nos llevaran hasta el Pico del Águila. Los dos santos, los dos dioses celestiales y las Diez Diosas nos protegerán, mientras todos los dioses budistas levantan un dosel sobre nuestras cabezas y despliegan estandartes. Nos escoltaran bajo su protección hasta la Tierra del Buda (MW-1, 106-7).


Y en el Gosho titulado “Las Catorce Calumnias”; Nichiren Daishonin describió al Caballero Matsuno la Tierra Pura del Pico del Águila a ser experimentada después de la muerte, animándolo así a mantener una fe fuerte hasta el ultimo momento de su vida:


“Continuar su practica sin vacilar hasta el ultimo momento de su vida y cuando ese momento llegue, ¡observe con cuidado! Cuando escale la montaña de la maravillosa iluminación y mire a su alrededor en todas direcciones, entonces, para su asombro, vera que todo el Universo es la Tierra de la Luz tranquila. El suelo será de lapislázuli, y los ocho senderos estarán separados por cuerdas de oro. Cuatro tipos de flores caerán de los cielos y resonara una música en el aire. Todos los Budas y bodhisattvas se hallaran presentes completamente felices, acariciados por la brisa de la eternidad, la felicidad, el verdadero ser y la pureza. Se acerca rápidamente el momento en que nosotros también nos contaremos entre ellos. Pero si somos débiles en la fe, nunca llegaremos a ese maravilloso lugar” (MW-3, 216-17).


TERCERA ENTREGA: CONDICIONES PARA EL RENACER
Perspectiva budista de la concepción


Desde el punto de vista de la medicina occidental moderna, la sola unión del esperma y el óvulo es condición suficiente para que ocurra el embarazo; cuando el óvulo es fertilizado por el esperma tiene lugar la concepción. Sin embargo, desde el punto de vista budista, además de la unión del esperma y el óvulo, se considera también condición esencial el surgimiento de la conciencia alaya, es decir, el surgimiento de la vida desde la fase latente o de existencia intermedia. De acuerdo a esto, el Budismo resume las condiciones necesarias para el renacer como “la unión de los tres factores”.


En lo que respecta a “la unión de los tres factores”, en el quinto volumen del Sutra Daijoseki se lee lo siguiente: “¿Cómo entonces, Oh Ananda, entra la vida en el útero de la madre? El padre y la madre despiertan en su mente el deseo, la época del mes debe ser adecuada y el cuerpo provisional debe manifestarse. Y si además no existe ninguna de las muchas alteraciones y dolencias, tales como aquellos mencionados anteriormente, y si se hallan presentes las relaciones kármicas, entonces la vida entrara en el útero”.


Aquí, los “tres factores” se definen como la unión sexual de los padres, el funcionamiento apropiado del ciclo mensual y el surgimiento del cuerpo provisional desde la fase de la existencia intermedia. Además, para que estos tres factores se unan, no debe existir alteración física alguna que interfiera con el embarazo y debe existir una afinidad entre el karma de los padres y aquel almacenado en la conciencia alaya de la vida que se encuentra en la existencia intermedia.


En el decimoséptimo volumen del Daibibasha Ron se afirma lo siguiente: “La unión de los tres factores significa la unión del padre, la madre y el cuerpo provisional”, y el quincuagésimo quinto volumen del Sutra Daijoseki referencia a “la unión de los fluidos masculino y femenino”.


También Nichiren Daishonin, en la “Carta de Sado” dice que su espíritu mora en un cuerpo “concebido de los fluidos masculino y femenino” (MW, vol. 1, p. 37) y en “Sobre Escuchar Primero el Significado del Vehículo del Buda” él escribe lo siguiente: “Cuando inquirimos exhaustivamente acerca de nuestros orígenes, descubrimos que nuestros cuerpos fueron formados de la unión de los fluidos blanco y rojo, la esperma y sangre de nuestros padres” (Gosho Zenshu, p. 983).


En la terminología medica moderna, el fluido rojo o femenino se refiere al óvulo, y el blanco o masculino a la esperma. Por lo tanto, la “unión de los tres factores” se refiere a la unión de la esperma, el óvulo y el cuerpo provisional. El cuerpo provisional juega el papel fundamental en el nacimiento de la vida humana. Las funciones de la esperma y el óvulo, contentivos de su información genética, pueden considerarse como causas externas o auxiliares que ayudan al cuerpo provisional a manifestarse, pasando de la fase latente o de existencia intermedia a la fase manifiesta del nacimiento.


Con relación al mismo tema, el Presidente de la SGI Daisaku Ikeda observó en un diálogo con el Dr. Koji Yakabi lo siguiente:


“Cuando un niño es concebido y nace, su propio karma del pasado se considera como la “causa”, mientras que los padres que elige de acuerdo con ese karma son la “condición”. Y luego continuó: “Así, desde el punto de vista del Budismo, el nacimiento de un ser humano ocurre mediante la unión de las causas internas, aquellas existentes dentro de la vida, con las condiciones externas apropiadas (USHIO, abril de 1986).


La ciencia médica moderna no puede clarificar la razón por la que cierta información genética es seleccionada y transmitida a un niño en particular de entre la información genética combinada de ambos padres. Es debido a este proceso de selección que, incluso niños nacidos de los mismos padres, difieren tanto física como mentalmente, por ejemplo, en su personalidad, habilidades, temperamento y constitución física.


¿Por qué razón, entre cientos de miles o, más bien, entre millones de datos contenidos en los genes, son asignados unos y no otros a un niño en particular? Desde el punto de vista de la ciencia médica, esto solo puede considerarse como cuestión de azar.


Sin embargo, desde el punto de vista del Budismo, la vida en la fase de existencia intermedia no solo elige a los padres de acuerdo al karma almacenado en la conciencia alaya, sino que además recibe de ellos aquellos genes específicos correspondientes a su propio karma; aun cuando los padres sean los mismos, su información genética será distribuida de manera diferente entre sus hijos. Así, aun cuando los hermanos pueden diferir genéticamente, tanto mental como físicamente, debemos buscar la causa fundamental de esas diferencias, en las diferencias del karma que llevaban dentro de ellos mientras se hallaban aun en la fase de existencia intermedia.


Un pasaje del Oko Kikigaki, un registro de disertaciones de Nichiren Daishonin sobre el Sutra del Loto efectuado por Mimbu Ajari Niko dice así: “Entre los hijos que trae al mundo una mujer, puede haber hijos buenos e hijos malos, hijos atractivos e hijos que no lo son, hijos bajos e hijos altos, varones y hembras, y así sucesivamente” (Gosho Zenshu, p. 841).


Como lo explicó el Presidente Ikeda, el karma almacenado en la conciencia alaya de la vida que se encuentra en la existencia intermedia actúa como “causa”, mientras que la información genética de ambos padres contenida en el óvulo y la esperma “condición”. Podemos afirmar que mediante la unión de causa y condición surge una vida humana.


Por lo tanto, cuando inquirimos, desde una perspectiva budista, acerca de las causas de infertilidad, además de las irregularidades de la esperma y el óvulo, o las obstrucciones físicas y mecánicas que impiden la fertilización, encontramos el problema mucho más grave del karma de la vida que se halla en la existencia intermedia.


El primer volumen del Yugashiji Ron (sánscrito: Yogacharabhumi-shastra) cita las siguientes tres causas para la incapacidad de concebir:


1) los efectos de alteraciones y enfermedades del útero.
2) los efectos de alteraciones y enfermedades del semen.
3) los efectos de alteraciones y enfermedades del karma.


En lo que respecta a la tercera causa, en esta obra se afirma lo siguiente: ¿Qué significa alteraciones y enfermedades del karma?. Significa que ya sea el padre o la madre que no ha creado o fomentado el karma para tener hijos. O, por otra parte, puede significar que tanto el padre como la madre carecen del karma para atraer hijos a ellos. O puede significar que la existencia intermedia no ha creado o fomentado el karma para atraer padres hacia sí.


En otras palabras, “alteraciones y enfermedades del karma” se refiere a aquellos casos en que ya sea el padre, la madre o ambos que no poseen el karma para tener hijos, o aquellos en que la vida que se halla en la fase intermedia no posee el karma para ponerse en contacto con sus padres. En tales casos, aun cuando no exista una causa física para la infertilidad, desde una perspectiva medica, la pareja será, a pesar de ello, incapaz de concebir.


Para curar las “alteraciones y enfermedades del karma”, los padres deben transformar su propio karma, de manera que pueda establecerse la conexión kármica entre sus propias vidas y aquella que se halla en la existencia intermedia. Al mismo tiempo, para tener un hijo afortunado, los padres mismos deben desarrollar una conciencia alaya llena de buena fortuna.


En el quincuagésimo quinto volumen del Sutra Daijoseki se afirma lo siguiente: “Si el padre y la madre son distinguidos y nobles, poseedores de una gran buena fortuna y mérito, mientras que la existencia intermedia es ruin y ordinaria; o si la existencia intermedia es distinguida y noble, poseedora de una gran buena fortuna y mérito mientras que el padre y la madre son ruines y ordinarios; o inclusive si ambas partes poseen buena fortuna y mérito, si no poseen un karma correspondiente, entonces, en casos como estos, la vida no entrara en el útero”.


Entonces, en los casos en que exista una atracción o afinidad entre el karma de los padres y el del hijo. ¿Cómo responde la existencia intermedia al karma de los padres y emerge del estado latente o de no-sustancialidad (ku), manifestándose en el mundo fenomenológico, el reino de la existencia temporal (ke)?. Esta pregunta resume el problema de la manera en que la vida pasa de la fase de existencia intermedia a la del nacimiento.


Anteriormente discutimos los nueve aspectos de la existencia intermedia según se describen en el Kusha Ron. En lo que se refiere al “aseguramiento del renacer”, en esta obra se afirma lo siguiente: “Para que una existencia intermedia de este tipo (no iluminada) llegue al lugar donde renacerá, hace surgir primero en su mente la ilusión y corre hacia el ámbito que desea. Por medio de los órganos de la visión que posee debido al poder de su karma, discierne a su padre y a su madre unidos sexualmente en el lugar en que esta destinada a nacer, aun cuando habiten muy lejos, y hace surgir pensamientos pervertidos. Si ha de ser varón, es poseído por los deseos del varón con respecto a la madre y si ha de ser hembra, es poseído por el deseo de una hembra con respecto al padre. De esta manera, desea sexualmente a uno de los padres y aborrece al otro”.


El Gosho titulado “Ichinen Sanzen como Principio y Realidad” también hace referencia a este pasaje del Kusha Ron afirmando lo siguiente: “Ignorancia se refiere al surgimiento de la pasión sexual en el pasado. Un varón aborrece a su padre y desea a su madre. Una hembra aborrece a su madre y desea a su padre; así se afirma en el noveno volumen del Kusha Ron” (Gosho Zenshu, p.406).


El cuerpo provisional se describe en el Kusha Ron y otros tratados Hinayana como poseedores de sutiles órganos visuales. Se afirma que ningún objeto material puede obstruir su visión. Además, este sutil cuerpo provisional puede pasar a través de cualquier tipo de materia sólida y viajar libremente a través del aire. Por lo tanto, se dice que es capaz de viajar inmediatamente al lugar donde habitan los padres a que esta destinado kármicamente, sin importar que tan grande pueda ser la distancia.


Como afirmamos anteriormente, el Budismo Mahayana enseña que la vida después de la muerte existe en el estado de ku o no-sustancialidad, en el cual se ha fundido de nuevo con la vida del cosmos. En este estado, el “cuerpo provisional”, o más apropiadamente, la conciencia alaya, se ha hecho una con el gran cosmos mismo.


En este caso, ku identifica un modo de existencia que trasciende los límites del espacio-tiempo del mundo fenomenológico. La unión de los padres que tiene lugar de acuerdo con las causas kármicas almacenadas en la conciencia alaya actúa como una causa o condición auxiliar, y cuando la causa y condición se armonizan de esta forma, el cuerpo provisional, que hasta este momento no ha estado limitado por el espacio/tiempo del mundo fenoménico, puede manifestarse repentinamente, entrando en la fase del “nacimiento”.


La mención que se hace en el Kusha Ron de los “órganos visuales que posee debido al poder de su karma” expresa la función mediante la cual las semillas kármicas de una vida que se halla en la fase de la existencia intermedia usan la conciencia alaya de los padres como causa o condición auxiliar para su reaparición.


Las semillas kármicas o energías latentes que se hallan en la conciencia alaya de la vida que se encuentra en la existencia intermedia toman el ADN de los padres como campo en el cual manifestarse. De acuerdo al Kusha Ron, cuando esa vida pasa de la fase de existencia intermedia a la existencia manifiesta, si es un varón, entonces en ese momento las semillas de las pasiones del deseo por la madre y el aborrecimiento hacia el padre hallan expresión. Por el otro lado, si es una hembra, se manifiestan el amor por el padre y el aborrecimiento hacia la madre. Esta interpretación sugeriría que se puede deducir que las raíces de los complejos de Edipo y de Electra postulados por Freud se hallan en el mismo instante de la concepción.


Sin embargo, tal entrada en el útero debida al deseo y el aborrecimiento solo se aplica a los seres que se hallan en los Seis Caminos. Esto difiere para aquellos de los dos vehículos y para los Bodhisattvas.


En el decimoséptimo volumen del Daibibasha Ron se afirma lo siguiente: “El narrador afirma lo siguiente: Debido a que el mérito y la sabiduría de los Bodhisattvas están tan desarrollados, cuando ellos desean entrar en el útero, no experimentan pensamientos pervertidos y no son poseídos por deseos licenciosos. Aquellos que gobiernan mediante la sabiduría y los pratyekabudas (16) poseen mérito y sabiduría, pero no están desarrollados al máximo grado. Por lo tanto, cuando entran en el útero, aun cuando no experimentan pensamientos pervertidos, son, sin embargo, poseídos por deseos carnales.


Siguiendo con la explicación del Bodhisattva, añade lo siguiente: “De esta forma, las muchas clases de seres vivientes hacen surgir pensamientos pervertidos y entran en el útero de la madre. Además, hace surgir el amor filiar hacia su madre y gracias a su poder entra en el útero”.


El pratyekabuda, que representa los dos vehículos, y también aquel que gobierna mediante la sabiduría, poseen mérito y sabiduría y pueden reconocer correctamente como adecuados para ellos al padre y la madre seleccionados por virtud de su karma cuando aun se hallan en la fase de la existencia intermedia. Sin embargo, en ese momento, aun son poseídos por la pasión sexual.


En el caso de los bodhisattvas, debido a que su mérito y sabiduría son de la clase mas elevada, no sólo pueden discernir correctamente mediante su sabiduría al padre y a la madre más adecuados para ellos sino que, debido a su extraordinaria buena fortuna, a diferencia de aquellos que se hallan en los Seis Caminos o los dos vehículos, no experimentan las pasiones de la lujuria o el aborrecimiento hacia sus padres. En lugar de esto, sienten amor y afecto hacia su madre y, gracias al poder de este amor, son capaces de entrar en su útero.


¿Qué sucede entonces en el caso de alguien que ha muerto después de establecer la iluminación como su estado de vida fundamental?, ¿De qué manera se manifiesta una vida como ésta en el mundo?


En lo que respecta a esto, Nichiren Daishonin afirma en el Gosho “Las Enseñanzas Afirmadas por Todos los Budas a través del tiempo”: “De acuerdo con la verdadera intención de todos los Budas de las tres existencias, él (el difunto) recibe la protección de los dos sabios, las dos deidades celestiales y las diez hijas demoníacas y sin restricción logra renacer del nivel mas elevado en la Tierra de la Luz Tranquila (17). Entonces, en un instante vuelve al sueño del nacimiento y la muerte en los nueve estados, abarcando los mundos en las diez direcciones con su cuerpo y penetrando los cuerpos de todos los seres conscientes con su mente. Urgido desde su interior y atraído desde el exterior, las causas internas y externas se unen en armonía, (y nace nuevamente en el mundo) haciendo libre uso de los poderes místicos que se derivan de su misericordia para beneficiar ampliamente a los seres” (Gosho Zenshu, p. 574).


Como afirmamos anteriormente, en el caso de una persona que invoca daimoku y establece el estado de iluminación en esta vida, ella no tiene que vagar después de la muerte a través de la existencia intermedia. Una vez pasado el momento de la muerte, esa persona es inmediatamente recibida por todos los Budas bodhisattvas y deidades benévolas y luego es escoltada por ellos hasta la Tierra Pura del Pico del Águila. En “Las Enseñanzas Afirmadas por Todos los Budas a Través del Tiempo” se expresa esto mediante la siguiente frase: “Él logra renacer en el nivel mas elevado de la Tierra de la Luz Tranquila”.


Además, una vida que ha acumulado el máximo bien vuelve “en un instante” al sueño del nacimiento y la muerte en los nueve estados”, es decir, a los nueve estados de la realidad fenomenológica.


Se afirma que las personas que cometen las faltas más graves “caen durante mil kalpas en el Infierno Avichi”, sufriendo tormentos infernales durante un periodo de tiempo inmensamente largo. Y se afirma que aquellos que experimentan la fase de la existencia intermedia pasan por este estado transitorio durante un periodo variable de tiempo, tal como 49 días. Por el contrario, una vida que ha acumulado el supremo bien de la iluminación vuelve a manifestarse en el mundo instantáneamente desde la Tierra Pura del Pico del Águila.


El pasaje antes citado afirma además lo siguiente: “abarcando los mundos en las diez direcciones con su cuerpo y penetrando los cuerpos de todos los seres conscientes con su mente”. Como lo indica este pasaje, la existencia humana se manifiesta tanto física como espiritualmente en el ambiente del gran universo. La materia de la que se compone el cuerpo humano fue formada mediante la evolución del universo durante un periodo de veinte mil millones de años. Podemos afirmar, en verdad, que dentro del cuerpo humano se hallan contenidos los mundos en las diez direcciones y el universo mismo.


Además, la información genética que da forma al desarrollo del cuerpo humano incluye la historia de la evolución de formas de vida sobre la Tierra durante, por lo menos, tres mil millones de años. Abarcando la historia de veinte mil millones de años de la materia y la de tres mil millones de años de los seres vivos, los seres humanos entran en la fase de la existencia manifiesta como el más inteligente y altamente desarrollado de los seres conscientes.


El pasaje Gosho se refiere también a la unión de “causas y condiciones”. En este caso, “causas” se refiere a las causas kármicas basadas en el estado de Iluminación que han sido establecidas en la vida de aquel que, al llegar el momento de la muerte, entra inmediatamente en la Tierra Pura de la Luz Tranquila, mientras que “condiciones” se refiere a la unión de los padres que será adecuada para actuar como causa auxiliar para hacer que esa vida manifieste la recompensa de las causas kármicas.


Cuando una vida basada en la iluminación se ha vuelto a fundir en el momento de la muerte con los “mundos en las diez direcciones”, es decir, con el ámbito interno del universo o el estado de ku, es urgido internamente hacia el resurgimiento por sus propias causas kármicas, mientras es atraído por el ámbito externo del universo, o el mundo fenoménico, por la unión de sus padres, que actúa como causa o condición auxiliar externa. Mediante esta unión de “causas y condiciones”, se manifiesta en el mundo una vida humana repleta de buena fortuna y sabiduría.


Además, en el Gosho se afirma que esta vida que está surgiendo en el mundo manifiesto esta llena del poder de la misericordia que busca beneficiar libremente a todos los seres vivos. En otras palabras, una vida suprema de bien, una vida sometida al ciclo del renacer con el estado de iluminación como base, elegirá como causa auxiliar, mediante el poder de su misericordia para salvar a todos los seres, a los padres más propicios para favorecer el logro de su misión, volviendo así al ámbito del nacimiento desde la Tierra Pura del Pico del Águila.


En el caso de una vida como esta, las pasiones tales como el deseo sexual, la ira y la perversión no actúan en el momento de la concepción. Con su gran sabiduría, reconoce correctamente a su padre y a su madre y experimenta un amor ilimitado hacia ellos a medida que entra en el mundo.


Como ya afirmamos, la vida de alguien que, mientras estaba vivo, se había basado en el estado de iluminación, va inmediatamente después de la muerte a la Tierra Pura del Pico del Águila, y apenas ha admirado con reverencia los rostros de Shakyamuni, Taho y todos los otros Buda, vuelve a manifestarse “en un instante” en el mundo fenomenológico. El punto importante aquí es que el hecho de que podamos o no ir después de la muerte a la Tierra Pura del Pico del Águila, y que podamos renacer o no como individuos poseedores de buena fortuna y sabiduría dependen de nuestra practica budista en nuestra presente existencia.


Para aquellos que reverencian las enseñanzas de Nichiren Daishonin a lo largo de sus vidas y luchan por propagar ampliamente sus enseñanzas, desarrollando su fe valerosamente y sin retroceder, su ciclo del renacer no será determinado por el karma que crearon al recorrer los seis senderos. En lugar de ello, podrán repetir el ciclo del nacimiento y la muerte llenos de sabiduría y buena fortuna, con el poder de la misericordia y su sentido de misión como fuerza motriz. Estas son las funciones del nacimiento y la muerte inherentes al estado de iluminación, basadas en la naturaleza eterna de la Ley.


NOTAS
(1) Raymond A. Moody, Jr., Life after Life: The Investigation of a Phenomenon – Survival of Bodily Death (Covington, Georgia: Mockingbird Books, 1975; reprint ed., New York: Bantham Books, 1976).
(2) Ibid., p.32.
(3) Ibid.
(4) Ibid.
(5) Kenneth Ring, Life at Death: A Scientific Investigation of the Near-Death Experience (New York: Quill, 1982), p.53
(6) Ibid., p. 55.
(7) Los cinco componentes, llamamos también los cinco agregados o skandhas, son las categorías de elementos físicos y síquicos que se unen temporalmente para formar un ser viviente individual. La forma es el aspecto físico de la vida, que posee color y forma e incluye los cinco órganos de los sentidos. La percepción es el proceso por el cual percibimos la información captada mediante los seis órganos de los sentidos (los cinco órganos de los sentidos mas la mente, que integra las impresiones recibidas por los cinco sentidos). La Concepción significa las ideas o nociones formadas acerca de lo que se ha percibido. La volición es la voluntad o impulso de actuar en relación con lo que el individuo ha percibido y acerca de lo cual se ha formado un concepto. La Conciencia es la función de la vida que permite discernir, la cual puede emitir juicios de evaluación, distinguir entre lo bueno y lo malo, etc. También integra los otros cuatro componentes.
(8) La sexta, conciencia integra las impresiones recibidas por los cinco sentidos y emite juicios acerca del mundo externo. La conciencia mano es la función de la mente que se ocupa del pensamiento abstracto y discierne al mundo interior. Sirve de puente entre los estados consciente e inconsciente. Se afirma que el amor propio y la conciencia de nosotros mismos son funciones de la conciencia mano. La conciencia alaya, llamada también el deposito del karma, se encuentra por debajo del nivel de percepción consciente y almacena las impresiones de todas las acciones mentales, verbales o físicas como causas latentes que poseen el potencial de manifestar los correspondientes efectos del futuro. Se considera que la conciencia alaya es la que se halla sometida al ciclo del renacer. Las conciencias mano y alaya son, respectivamente, la séptima y octava de las ocho conciencias postuladas por la escuela Sólo la Conciencia, y de las nueve conciencias postuladas por las escuelas de T’ien-t’ai y Hua-yen (Kegon).
(9) La existencia intermedia es una de las cuatro fases que se repiten en el ciclo del renacer: nacimiento, existencia continua (hasta el momento de la muerte), muerte y existencia intermedia (entre la muerte y el renacer).
(10) El mundo del deseo es la primera división del mundo triple, el ámbito en el que transmigran los seres no iluminados. Comprende los estados de infierno, hambre, animalidad, ira, tranquilidad y las primeras seis divisiones del éxtasis. Se llama así porque quienes lo habitan están dominados por varios deseos.
(11) El término “semillas” se refiere a las causas o impresiones latentes almacenadas en la conciencia alaya, que poseen el potencial de manifestar los correspondientes efectos. El pensamiento de la escuela Sólo la Conciencia distingue entre las “semillas del karma”, que son ya sean buenas o malas y las semillas de naturaleza neutral.
(12) Nueva Edición Crítica de los Escritos de Nichiren Daishonin, Periodo Showa (jap. Showa Shintei Nichiren Daishonin Gosho) (Taiseki-ji, 1966; reedición, 1979), vol. 1, p. 52-78.
(13) Es decir, que Nanjo Goro estará protegido en la muerte debido a que, cuando estaba vivo, abrazo el Sutra del Loto, rechazando las enseñanzas provisionales.
(14) Las descripciones de los diez reyes difieren ligeramente de acuerdo al texto. Por ejemplo, en algunas versiones, el octavo rey es el Rey Tosí, cuya verdadera identidad es la del Buda Ashuku y el décimo rey, Godorinten, se afirma que es una manifestación del Buda Amida.
(15) Los “seis tipos de parientes” son padre, hijo, hermano mayor, hermano menor, esposo y esposa o, de acuerdo a otra versión, padre, madre, hermano mayor, hermano menor, esposa e hijo.
(16) Pratyekabudas: Uno de los dos tipos de sabios Hinayana, siendo el otro el de los Shravakas (japonés: shomon), o aquellos que escuchan las voces. Se considera a un pratyekabuda como:
a) “aquel iluminado a las causas y condiciones” (engaku), es decir, aquel que percibe la verdad del origen dependiente del sufrimiento. 
b) “aquel iluminado independientemente” (dokkaku), alguien que busca la iluminación sin un maestro, por ejemplo, en un mundo donde existe un Buda, mediante la observación de los fenómenos naturales y la meditación sobre los mismos. Entre los Diez Estados, el pratyekabuda corresponde al de la Comprensión (Absorción).
(17) Tierra de la Luz Tranquila: lugar donde mora un Buda. También indica el estado de iluminación.